Odious Odense
Odious Odense, city of my birth.
Happy that day when ya vanish from the earth!
Me for Copenhagen, me for Greece and Rome!
Every day's an adventure when you're not home!
And, in a thousand years from today, Americans will come to play
in giant flying metal birds to view our beauteous antiques
and hear some fearsome German words
and tour all Europe in two weeks.
A marble marvel ev'ry hour, a stunning country ev'ry day.
They'll lope up Copenhagen's tower
but they will never pay for Odious Odense...
And as a new spring dawns, hail to thee, the muse of our new century!
She wears a Garibaldi hat, yet cares for Aristophanes.
Part artist, part aristocrat, and lover of cacophonies
she telegraphs her laughter from her rococo locomotive.
Well might some write that she is dumb
but she would never live in Odious Odense...
Odioso Odense
Odioso Odense, ciudad de mi nacimiento.
¡Feliz aquel día en que desaparezcas de la tierra!
¡Yo por Copenhague, yo por Grecia y Roma!
¡Cada día es una aventura cuando no estás en casa!
Y, en mil años a partir de hoy, los estadounidenses vendrán a jugar
en gigantescos pájaros metálicos voladores para ver nuestras bellas antigüedades
y escuchar algunas palabras alemanas temibles
y recorrer toda Europa en dos semanas.
Una maravilla de mármol cada hora, un país impresionante cada día.
Subirán a la torre de Copenhague
pero nunca pagarán por Odioso Odense...
Y al despuntar una nueva primavera, ¡salve a ti, musa de nuestro nuevo siglo!
Lleva un sombrero Garibaldi, pero se preocupa por Aristófanes.
Parte artista, parte aristócrata, y amante de las cacofonías
ella telegrafía su risa desde su locomotora rococó.
Algunos podrían escribir que es tonta
pero ella nunca viviría en Odioso Odense...