Jōdan
masshirona kamiwo toite, awani naru
raimugi batakede tsukamattara
dare no koemo todokanumama, batsu wo matsu
nanimo ushiwanakunattara
dareka no tameni ikitemo
tenshi nanka janai, daremo karemo
tengoku nanka janai, kokode dareni inoru?
tabetemo tabetemo tabetemo mada tarinai
kaeshiteyo, hiwo tsukeru maeni
asunshionga tookuni miete, sunawo kamu
kagiwo nomikomu shigusadattana
yubiwa hamete ureshisouni, tsumewo kiru
soremo ushiwanakunattara?
tsumiwo okashita youna kigashiteta
chikai no namaewo yonda
hairo no doresuwo kiteita
daremo warattenakatta
tenshi nanka janai, daremo karemo
tengoku nanka janai, kokode darewo sabaku?
tabetemo tabetemo tabetemo mada tarinai
kienaideyo, hiwo tsukeru maeni
Blague
Des cheveux d'un blanc éclatant, je les dénoue, ça sonne
Quand je les attrape avec des épis de blé
Sans que la voix de personne n'atteigne, j'attends le châtiment
Si je ne perds rien, alors
Même si je vis pour quelqu'un
Je ne suis pas un ange, ni lui, ni elle
Ce n'est pas le paradis, ici, qui prie pour qui ?
Même si je mange, je mange, je mange, ça ne suffit pas
Rends-moi ça, avant que le soleil ne se lève
La mode se voit de loin, je croque dans la douceur
J'ai avalé la clé, c'était amer
Avec une bague, je fais semblant d'être heureuse, je coupe mes ongles
Si ça ne perd rien, alors ?
J'avais l'impression d'avoir commis un péché
J'ai appelé le nom de mon vœu
Je portais une robe grise
Personne ne riait
Je ne suis pas un ange, ni lui, ni elle
Ce n'est pas le paradis, ici, qui juge qui ?
Même si je mange, je mange, je mange, ça ne suffit pas
Ne disparais pas, avant que le soleil ne se lève