Kein Mittel Gegen Dieses Gift
Sie war so wunderschön.
So wunder, wunderschön...
Gestern hab ich´s wieder, wieder, wieder getan:
Ich strich über ihre blasse Haut,
Über ihre Schultern hoch zum Hals,
Und dann nahm ich beide Hände und ich drückte fest zu!
Es gibt kein Mittel gegen dieses Gift! ...
Und ich drückte fester, fester, fester zu.
Doch es schien ihr zu gefallen,
Denn sie wehrte sich kein Stück.
Mein Gott, ich glaub, sie lag schon länger tot!
Es gibt kein Mittel gegen dieses Gift! ...
Sie war so wunderschön
Ich glaubte sie schwach atmen zu sehen
Doch sie lag schon lange tot
Meine Hoffnung lag schon lange tot
tot, tot, tot, tot, tot!
Immer wieder, wieder, wieder hab ich´s versucht
Sie zurück in´s Leben zu schütteln.
Doch es wollte mir nicht gelingen.
Höre sie wohl nie mehr für mich singen.
Es gibt noch Hoffnung.
Wo ist deine Hoffnung?
Es gibt kein Mittel gegen dieses Gift! ...
Sin remedio contra este veneno
Ella era tan hermosa.
Tan maravillosamente hermosa...
Ayer lo hice de nuevo, una y otra vez:
Pasé mi mano por su piel pálida,
Por sus hombros hasta su cuello,
Y luego tomé ambas manos y apreté con fuerza.
No hay remedio contra este veneno! ...
Y apreté más fuerte, más fuerte, más fuerte.
Pero parecía gustarle,
Porque no se resistió en absoluto.
Dios mío, creo que ya estaba muerta hace tiempo!
No hay remedio contra este veneno! ...
Ella era tan hermosa
Creí verla respirar débilmente
Pero ella ya estaba muerta hace tiempo
Mi esperanza ya estaba muerta hace tiempo
tot, tot, tot, tot, tot!
Una y otra vez, una y otra vez lo intenté
Sacudirla de vuelta a la vida.
Pero no lograba hacerlo.
Nunca la escucharé cantar para mí de nuevo.
Todavía hay esperanza.
¿Dónde está tu esperanza?
No hay remedio contra este veneno! ...