Frágil (Portuguese)
E amanhã a chuva levará
O sangue que a luta deixou derramar
Na pele a dor do aço tão cruel
Jamais a nossa voz vai calar
Um ato assim pode acabar
Com uma vida e nada mais
Porque nem mesmo a violência
Destrói ideais
Tem gente que não sente que o mundo assim
Ficará fragil demais
Choro eu e você
E o mundo também, e o mundo também
Choro eu e você
Que fragilidade, que fragilidade
Fragile
Et demain la pluie emportera
Le sang que la lutte a laissé couler
Sur la peau la douleur de l'acier si cruel
Jamais notre voix ne se taira
Un acte comme ça peut finir
Avec une vie et rien de plus
Parce que même la violence
Ne détruit pas les idéaux
Il y a des gens qui ne sentent pas que le monde ainsi
Deviendra trop fragile
Je pleure, toi et moi
Et le monde aussi, et le monde aussi
Je pleure, toi et moi
Quelle fragilité, quelle fragilité