Schränker
Zwei nach links und fünf nach rechts,
von oben 12 nach unten sechs,
ein kurzer Schlag - es ist zehn nach acht,
und wieder ist ein Safe geknackt! Ein Safe geknackt!
Refr.:
Hurra wir haben es geschafft! Schnell wird die Kohle aufgerafft.
Über Feuertreppen gehts zum Wagen, saub're Arbeit kann man sagen.
Hurra wir haben es geschafft! Hurra wir haben es geschafft!
Schränker schlafen nur am Tag, gearbeitet wird in der Nacht.
Herbert Absahn - Millionär. Da mussten and're Mittel her.
Ein Schweißgerät, war schnell besorgt,
von einem Klempner ausgeborgt.
Ein Liter Gasd mit Sauerstoff, die Brillis wandern schon durchs Loch!
Refr.:
Hurra...
Ob Panzerglas, Stahl oder Gitter, Hoffentlich Allianz versichert!
Auch Stacheldraht macht uns nichts aus, denn wir 'ham wirklich gut was drauf
Das BKA tappt stehts im Dunkeln, wie herrlich Diamanten funkeln.
Die Schränkerinnung lässt schön grüßen und tut den letzten Coup begieße
Ladrón de cajas fuertes
Dos a la izquierda y cinco a la derecha,
de arriba 12 hacia abajo seis,
un golpe corto - son las diez y diez,
¡y otra vez se ha abierto una caja fuerte! ¡Una caja fuerte abierta!
Coro:
¡Hurra, lo hemos logrado! Rápidamente se recoge el dinero.
Por las escaleras de incendios vamos al auto, se puede decir que es un trabajo limpio.
¡Hurra, lo hemos logrado! ¡Hurra, lo hemos logrado!
Los ladrones de cajas fuertes solo duermen de día, se trabaja de noche.
Herbert Absahn - millonario. Se necesitaban otros medios.
Una soldadora, rápidamente conseguida,
prestada por un fontanero.
Un litro de gas con oxígeno, ¡los brillantes ya están pasando por el agujero!
Coro:
¡Hurra...
Ya sea cristal blindado, acero o rejilla, ¡esperemos que esté asegurado por Allianz!
Incluso el alambre de púas no nos detiene, porque realmente somos buenos en esto.
La Oficina Federal de Investigación siempre está en la oscuridad, qué maravilla cómo brillan los diamantes.
Los ladrones de cajas fuertes envían saludos y brindan por el último golpe.