Arrepentimiento
Huellas de los días en la arena,
Pasado encadenado a tu final,
Tristeza que lloran los ojos de la verdad.
Las paredes blancas lo delatan,
El camino andado morirá,
Recuerdos que gritan torturando una vez más.
El dolor vivido reaparece,
Un amor soñado sufrirás,
Anhelo que surge al volver la vista atrás.
Con la risa de la muerte pides,
Las respuestas que jamás sabrás,
Incógnitas que sugieren otra realidad.
La luz que desprende el sol,
Cegándote el corazón.
Amanecer de un nuevo día y volver a amarla otra vez.
Durmiendo te retuerces al soñar en no besarla más.
Es la voz que no puedes oir
La que ya susurra como acabar.
Sin querer, lloras al no poder
Retomar lo que quedó atrás.
Por la noche, solo en la penumbra,
Te arrepientes de lo hecho mal;
Toda una vida de la que no escaparás.
En el fuego del pasado quemas
Los errores que vas a olvidar.
Por última vez descansas, todo es fácil ya.
Regrets
Des traces des jours dans le sable,
Un passé enchaîné à ta fin,
Tristesse que pleurent les yeux de la vérité.
Les murs blancs te trahissent,
Le chemin parcouru va mourir,
Des souvenirs qui crient, torturant encore une fois.
La douleur vécue réapparaît,
Un amour rêvé tu vas souffrir,
Un désir qui surgit en regardant en arrière.
Avec le rire de la mort tu demandes,
Les réponses que tu ne sauras jamais,
Des énigmes qui suggèrent une autre réalité.
La lumière que dégage le soleil,
Te rendant aveugle le cœur.
L'aube d'un nouveau jour et aimer à nouveau.
En dormant, tu te tords en rêvant de ne plus l'embrasser.
C'est la voix que tu ne peux pas entendre
Celle qui murmure déjà comment finir.
Sans le vouloir, tu pleures de ne pas pouvoir
Reprendre ce qui est resté derrière.
La nuit, seul dans l'obscurité,
Tu regrettes ce que tu as mal fait ;
Toute une vie dont tu ne pourras pas t'échapper.
Dans le feu du passé tu brûles
Les erreurs que tu vas oublier.
Pour la dernière fois tu te reposes, tout est facile maintenant.