Nyctophobia
I live the slow serrated rape
The bucks fizz of amyl nitrate
Victims force fed thair own face
Tear stains upon the drape
I should compare them
To a warm Summer's day
But to the letter, it is better
To lichen their names to a grave
Counting My years on an abacus strung
With labial rings and heartstrings undone...
Nictofobia
Vivo la lenta violación dentada
La efervescencia del nitrito de amilo
Víctimas alimentadas con su propio rostro
Manchas de lágrimas en la cortina
Debería compararlos
Con un cálido día de verano
Pero al pie de la letra, es mejor
Asociar sus nombres a una tumba
Contando mis años en un ábaco colgado
Con anillos labiales y cuerdas del corazón deshechas...