Cheese
Depuis que j'suis p'tit
Je n'ai rien compris
Même si mes yeux me piquent, je vois
Je vais faire mes plus
Et demande si il lui pique des fois
Même si les dieux n'existent pas
J'les ai confondus avec leurs semblables au costard cravate,
Ces marchands de sable
Qui promettent la lune sans connaitre la terre
Qui s'appellent adultes mais si terre à terre
Je souris je sourirais je souris
Ils ont cru qu' je riais mais c'est meme pas vrai
Madame l'a dit, elle, il faut etre poli
Vas dis cheese, allez dis cheese!
Pour le cliché, un peu pour s'cacher
Mais sans humour noir ou mauvais jeu de mot
J'vais mourir de rire moi
Mais sans sourire jaune
Juste quand j'ai mal alors
Pour que ça passe d'accord
Mais rien, qu' pour ça; que cette fois pour célébrer les morts
Je souris je sourirais
Je souris je sourirais
Je souris je sourirais
Je souris je sourirais
Je souris je sourirais
Je souris je sourirais
Kaas
Sinds ik klein ben
Heb ik niets begrepen
Ook al prikken mijn ogen, ik zie
Ik ga mijn best doen
En vraag of het haar soms ook prikt
Ook al bestaan de goden niet
Verwarrend met hun soortgenoten in pak en stropdas,
Die zandverkopers
Die de maan beloven zonder de aarde te kennen
Die zich volwassenen noemen maar zo nuchter zijn
Ik glimlach, ik zou glimlachen, ik glimlach
Ze dachten dat ik lachte, maar dat is niet waar
Mevrouw zei, je moet beleefd zijn
Zeg kaas, kom op, zeg kaas!
Voor de foto, een beetje om te verstoppen
Maar zonder zwarte humor of slechte woordgrappen
Ga ik dood van het lachen
Maar zonder geforceerde glimlach
Alleen als ik pijn heb dan
Om het te laten voorbijgaan, oké
Maar alleen daarvoor; deze keer om de doden te vieren
Ik glimlach, ik zou glimlachen
Ik glimlach, ik zou glimlachen
Ik glimlach, ik zou glimlachen
Ik glimlach, ik zou glimlachen
Ik glimlach, ik zou glimlachen
Ik glimlach, ik zou glimlachen