Der Tanz des Tatzelwurms
Als noch ein Bergsee klar und groß
In dieser Täler Tiefen floß
Hab ich allhier in großer Pracht
Gelebt, geliebt und auch gedracht
Als Tatzlwurm
Vom Pendling bis zum Wendelstein
War Fels und Luft und Wasser mein
Ich flog und ging und lag gerollt
Und statt auf Heu schlief ich auf Gold
Als Tatzlwurm
Hornhäutig war mein Schuppenleib
Und Feuerspei'n mein Zeitvertreib
Und was da kroch den Berg herauf
Das blies ich um und fraß es auf
Als Tatzlwurm
Doch als ich mich so weit vergaß
Und Sennerinnen roh auffraß
Da kam die Sündflut grausenhaft
Und tilgte meine Bergwirtschaft
Zum Tatzlwurm
Jetzt zier' ich nur gemalt im Bild
Des Schweinsteigers neues Wirtshausschild
Die Senn'rin hört man jauchzend schrei'n
Und keine fürcht' das Feuerspei'n
Des Tatzlwurms
Und kommt so ein gelahrtes Haus
So höhnt's und spricht: Mit dem ist's aus!
Der war ein vorsintflutlich Vieh
Doch weise Männer sah'n noch nie
Den Tatzlwurm
Kleingläub'ge Zweifler! Kehrt nur ein
Und setzt auf Bier Tiroler Wein!
Ob ihr dann bis nach Kufstein fleucht
Ihr spürt, daß ich euch angekeucht
Als Tatzlwurm
Und ernsthaft spricht der Klausenwirt
Schwerenot! Woher sind die dahergeirrt?
Das Fußwerk schwankt im Kopf ist Sturm
Die sehen all' den Tatzlwurm!
Den Tatzlwurm!
El baile del Tatzelwurm
Cuando aún un lago de montaña claro y grande
Fluía en las profundidades de estos valles
Aquí viví, amé y también me reproduje
Como Tatzlwurm
Desde Pendling hasta Wendelstein
La roca, el aire y el agua eran míos
Volaba, caminaba y me enrollaba
Y en lugar de dormir sobre heno, dormía sobre oro
Como Tatzlwurm
Mi cuerpo escamoso era coriáceo
Y escupir fuego era mi pasatiempo
Y lo que se arrastraba por la montaña
Lo soplaba y me lo comía
Como Tatzlwurm
Pero cuando me dejé llevar tan lejos
Y devoré crudas a las pastoras
Entonces vino el diluvio aterrador
Y borró mi negocio de montaña
El Tatzlwurm
Ahora solo me adornan pintado en un cuadro
El nuevo letrero del restaurante de Schweinsteiger
Se escucha a la pastora gritar jubilosa
Y ninguna teme el escupir fuego
Del Tatzlwurm
Y si viene un erudito por aquí
Se burla y dice: ¡Con él se acabó!
Ese era un animal prehistórico
Pero los sabios nunca han visto
Al Tatzlwurm
¡Incrédulos! ¡Solo entren y vean!
¡Y pidan cerveza en lugar de vino tirolés!
Si luego vuelan hasta Kufstein
Sentirán que les he soplado
Como Tatzlwurm
Y seriamente dice el posadero Klausen
¡Por todos los diablos! ¿De dónde han salido estos?
Los pies tambalean, en la cabeza hay tormenta
¡Todos ven al Tatzlwurm!
¡Al Tatzlwurm!