395px

Setenta Pasos

Sulphur Aeon

Seventy Steps

Enlightment lies beyond the horizon
Heading north, into the cold dead waste
Seeking the ones akin to the gods
Riding the waves to obsidian shores

Above the desolate plateau of leng
Wings of leather guide an abhorrent ride
In the glare of the moon's pale flame
The shantak haunts the dismal night

Past nameless mysterious isles
Not dared to be spoken of
Vile howels crack the calm of the night
Far north, into the darkness

Freezing cold, inquanok in sight

Above the desolate plateau of leng
Wings of leather guide an abhorrent ride
In the glare of the moon's pale flame
The shantak haunts the dismal night

In robes of silk the masked priest strides
His wisdom tells of lunar beasts
Of horns and hooves concealed from sight
And night gaunts their royal feast

Under the dome, into the vaults of zin
As sacrifice to the gift of death and escape
In pitch-black darkness, eyes forbidding sight
Abadon the haunting ruins of ancient sarkomand

Summoning calls, return to the isle
Ghoulish uproar and moonbeats collide

Above the desolate plateau of leng
Faceless demons on membrane-winged flight
In the glare of the moon's pale flame
The night guants impale the silent skies

Onwards towards kadath
Onwards towards kadath
Towards kadath

Setenta Pasos

La iluminación está más allá del horizonte
Hacia el norte, hacia los desechos muertos y fríos
Buscando a los semejantes a los dioses
Montar las olas a orillas de obsidiana

Por encima de la desolada meseta de leng
Alas de cuero guían un paseo aborrecible
En el resplandor de la llama pálida de la luna
El shantak persigue la noche sombría

Antiguas islas misteriosas sin nombre
No se atrevió a ser hablado de
Vil howels rompen la calma de la noche
Extremo norte, en la oscuridad

Frío congelado, inquanok a la vista

Por encima de la desolada meseta de leng
Alas de cuero guían un paseo aborrecible
En el resplandor de la llama pálida de la luna
El shantak persigue la noche sombría

En túnicas de seda el sacerdote enmascarado avanza
Su sabiduría habla de bestias lunares
De cuernos y pezuñas escondidas a la vista
Y la noche agita su fiesta real

Bajo la cúpula, en las bóvedas de Zin
Como sacrificio al don de la muerte y el escape
En la oscuridad negra, los ojos que prohíben la vista
Abadon las ruinas de la antigua sarkomand

Llamadas de invocación, regreso a la isla
El alboroto machoso y los latidos de la luna chocan

Por encima de la desolada meseta de leng
Demonios sin rostro en vuelo con alas de membrana
En el resplandor de la llama pálida de la luna
Los guants nocturnos empalan los cielos silenciosos

En adelante hacia kadath
En adelante hacia kadath
Hacia kadath

Escrita por: