Waltz
Akanai mabuta kosutte mieru
Pasuteru moyou no mirai ni
Chiribamerareta kigou wo tadoru
Taguriyoseta hyoujou
Nee, nan dakke sagashiteita mono
Are wa, sou ne itsu dakke
Bokura ga inryoku ni sakarai nagara deatta koro
Sore wa warutsu no you da ne fushigisa
Sasayaku you na komorebi no kousaten de
Futari warutsu no you ni ne mawarinagara
Egakidashite yuku mono
Atatamesugita omoi wo zembu
Hakidashite mieru randosukeepu
Hantoshi ijou kusuburaseteru
Imeeji ni hi wo toboshite
Nan dakke nakushite shimatta mono
Sore de mo iin datte
Bokura no inryoku de hikiai motomeau no darou
Sore wa warutsu no you da ne shitekisa
Tsubuyaku you na saezuri kikinagara
Marude warutsu no you ni ne futari ga
Egakidashite yuku mono
Aa, toboketa genjitsu mo genshoku de nurikaete shimae
Hikiyosete ageru kara nee
Soko kara odoritsudzukeyou
Futari dake no warutsu
Sore wa warutsu no you da ne fushigisa
Sasayaku you na komorebi no kousaten de
Futari warutsu no you ni ne mawarinagara
Egakidashite yuku mono
Vals
Al cerrar los ojos, puedo ver
En un futuro lleno de patrones
Siguiendo los símbolos dispersos
Tu expresión tensa
Oye, ¿qué era lo que estábamos buscando?
Sí, siempre
Cuando nos conocimos desafiando la gravedad
Es como un vals, ¿verdad? Tan extraño
En la intersección de la luz filtrada por las hojas
Girando juntos como en un vals
Lo que estamos creando
Despejando todos los sentimientos demasiado cálidos
En un paisaje de lento desvanecimiento
Más allá de medio siglo, corroído
Encendiendo fuego en la imagen
¿Qué fue lo que perdimos?
Aun así, está bien
¿No es así como nos atraemos con nuestra gravedad?
Es como un vals, ¿verdad? Tan natural
Mientras escuchamos el susurro de los pájaros
Como si fuéramos un vals
Lo que estamos creando
Oh, incluso la realidad desgastada, la colorearemos con vivacidad
Te atraeré hacia mí, ¿de acuerdo?
Desde allí, continuemos bailando
Nuestro propio vals
Es como un vals, ¿verdad? Tan extraño
En la intersección de la luz filtrada por las hojas
Girando juntos como en un vals
Lo que estamos creando