In Congestion
I stand still now alone like a single flower at a riverside.
And now you stand still, just as you are without
refusing anything.
I cannot help feeling your shape, beauty, and strength.
You have captivation.
My existence is petty in comparison with you.
Though I entertain my place,
though no one catches attention to my existence.
There is no help for it.
How wonderful it will be if I could express myself
frankly like you.
Tell me how you always live as you are.
Tell me how you always live strongly.
I hope to show my existence even if
I'm confused with the bustle of the city.
And I hope to be a flower for someone
I stand still now alone.
En Congestión
Ahora me quedo quieto, solo como una flor solitaria en la orilla de un río.
Y ahora tú te quedas quieto, tal como eres sin
rechazar nada.
No puedo evitar sentir tu forma, belleza y fuerza.
Tienes cautivación.
Mi existencia es insignificante en comparación contigo.
Aunque ocupo mi lugar,
aunque nadie preste atención a mi existencia.
No hay ayuda para ello.
Qué maravilloso sería si pudiera expresarme
abiertamente como tú.
Dime cómo siempre vives tal como eres.
Dime cómo siempre vives fuertemente.
Espero mostrar mi existencia incluso si
estoy confundido con el bullicio de la ciudad.
Y espero ser una flor para alguien
Ahora me quedo quieto, solo.