La Guillermina
Cuando mi hermana la invitó
Y yo salí a abrirle la puerta,
Entonces entró la guillermina
Entró el sol, las estrellas
Esto sucedió en temuco.
Yo tenía catorce años
Y era orgullosamente oscuro,
Delgado, ceremonioso
Ay dónde estará la guillermina?
Ay dónde estará la guillermina?
Los años han pasado lentos
Impuros años han pasado
Y yo anduve de nube en nube,
De tierra en tierra, de ojo en ojo.
Mi corazón ha caminado
Y he digerido las espinas,
Mientras la lluvia en la frontera
Caía, con el mismo traje.
Ay dónde estará la guillermina?
Ay dónde estará la guillermina?
No tuve tregua donde estuve,
Donde yo pegué me pegaron,
Caí donde me mataron
Y resucité con frescura
Y luego y luego y luego y luego,
Contar las cosas es tan largo
No tengo nada que añadir
Vine a vivir en este mundo
Ay dónde estará la guillermina?
Ay dónde estará la guillermina?
Die Guillermina
Als meine Schwester sie einlud
Und ich hinausging, um ihr die Tür zu öffnen,
Da trat die Guillermina ein
Die Sonne, die Sterne kamen herein
Das geschah in Temuco.
Ich war vierzehn Jahre alt
Und war stolz darauf, dunkel zu sein,
Schlank, feierlich
Oh, wo mag die Guillermina sein?
Oh, wo mag die Guillermina sein?
Die Jahre sind langsam vergangen
Unreine Jahre sind vergangen
Und ich schwebte von Wolke zu Wolke,
Von Erde zu Erde, von Auge zu Auge.
Mein Herz ist gewandert
Und ich habe die Dornen verdaut,
Während der Regen an der Grenze
Fiel, im gleichen Gewand.
Oh, wo mag die Guillermina sein?
Oh, wo mag die Guillermina sein?
Ich hatte keine Ruhe, wo ich war,
Wo ich schlug, wurde ich geschlagen,
Ich fiel, wo ich getötet wurde
Und auferstand mit Frische
Und dann und dann und dann und dann,
Die Dinge zu erzählen ist so lang
Ich habe nichts hinzuzufügen
Ich kam, um in dieser Welt zu leben
Oh, wo mag die Guillermina sein?
Oh, wo mag die Guillermina sein?