Paths (...Of A Forgotten Time)
so long before our time
a forgotten land, banned from our minds
rests somewhere in my soul
the longings in my heart
moving back on these old paths
more stronger than terresrial life
my path will go ever on
over rocks and under trees
by caves, where never sun has shone
by streams, that never find the sea
over snow by winter sown
and through merry flowers of june
over grass over stone
and under mountains in the moon
my path goes ever on
under clouds and under stars
my feets were gone for long
turn at least to home afar
eyes, that fire and swords have seen
and battles in the halls of stone
look at least on meadows green
and trees and hills they long have known
Caminos (...De un tiempo olvidado)
hace mucho antes de nuestro tiempo
una tierra olvidada, prohibida en nuestras mentes
reposa en algún lugar de mi alma
los anhelos en mi corazón
retrocediendo por estos viejos caminos
más fuertes que la vida terrenal
mi camino seguirá siempre adelante
sobre rocas y bajo árboles
por cuevas, donde nunca ha brillado el sol
por arroyos, que nunca encuentran el mar
sobre la nieve sembrada en invierno
y a través de alegres flores de junio
sobre hierba sobre piedra
y bajo montañas en la luna
mi camino sigue siempre adelante
bajo nubes y bajo estrellas
mis pies se han ido por mucho tiempo
giran al menos hacia el hogar lejano
ojos, que han visto fuego y espadas
y batallas en los salones de piedra
miren al menos prados verdes
y árboles y colinas que han conocido por mucho tiempo