Marie C.
Demain sera un jour meilleur, j'en suis sûr.
Le noir inquiétant enferme mes yeux dans son linceul.
Je marche vers la lumière, elle brille, attirante,
La porte s'ouvre sur l'inconnu, des ombres passent...
La lumière nous entoure, nous sommes perdus,
La forêt immense revêt son manteau froid et sombre
Où sommes-nous, où allons-nous
Depuis combien de temps suis-je mort ?
Je vois un homme qui m'accueille et je refuse,
Je ne suis pas prêt, je voudrais repartir
Je suis à la limite, je ne la franchirai pas
Je me bats puis l'appel des vivants me fait ouvrir les yeux
Il est si tard il fait si froid, au fond de moi,
Seule l'innocence demeure encore, dans mon corps.
Le dernier flux d'énergie m'emporte vers l'infini,
Au revoir et adieu, à jamais
Marie C.
Mañana será un día mejor, estoy seguro.
El negro inquietante encierra mis ojos en su mortaja.
Camino hacia la luz, brilla, atractiva,
La puerta se abre hacia lo desconocido, sombras pasan...
La luz nos rodea, estamos perdidos,
El inmenso bosque se viste con su manto frío y oscuro,
¿Dónde estamos, a dónde vamos?
¿Desde cuándo estoy muerto?
Veo a un hombre que me recibe y yo rechazo,
No estoy listo, quisiera volver atrás,
Estoy en el límite, no lo cruzaré,
Lucho y luego el llamado de los vivos me hace abrir los ojos.
Es tan tarde, hace tanto frío, en lo más profundo de mí,
Solo la inocencia permanece aún, en mi cuerpo.
La última oleada de energía me lleva hacia lo infinito,
Adiós y hasta siempre