395px

En casa de François

Tachan Henri

"chez François

Quand j'pleure en sourdine,
Que j'ai l'cœur au froid,
J'mets ma pèlerine,
Et j'vais "Chez François"...

Dans cette chaumine
D'la rue Quincampoix,
Qu'a si grise mine,
J'ai mon feu de bois!

Quand ma Colombine
Se moque de moi,
J'pose ma mandoline,
Et j'vais "Chez François"...

Dans cette vitrine,
Les filles de joie,
Ne vous en chagrine,
Sont filles de Roy!

Que fièvre me mine
Ou qu'un mal me broie,
Foin de médecine,
Je vais "Chez François"...

Dans cette officine
De mauvais aloi,
La tendre chopine
Ne soigne que moi!

Que brise marine
Me tente parfois,
Je bouche mes narines,
Et j'vais "Chez François"...

Dans cette berline,
Blotti, à l'étroit,
J'pars pour l'Argentine,
Sur mon palefroi!

Que la Mort combine
Mon dernier tournoi,
Au diable, matines!
J'ira "Chez François"...

Sur cette colline,
Mon caveau à moi
Y a une orpheline
En forme de croix!

Quand j'pleure en sourdine,
Que j'ai l'cœur au froid,
J'mets ma pèlerine,
Et j'vais... "Chez François"!

En casa de François

Cuando lloro en silencio,
Con el corazón frío,
Me pongo mi capa,
Y voy a 'En casa de François'...

En esta cabaña,
En la calle Quincampoix,
Con tan triste aspecto,
Tengo mi fuego de leña!

Cuando mi Colombina,
Se burla de mí,
Dejo mi mandolina,
Y voy a 'En casa de François'...

En esta vitrina,
Las chicas de alegría,
No te preocupes,
¡Son hijas de Rey!

Ya sea que me consuma la fiebre,
O que una enfermedad me atormente,
A la medicina le digo adiós,
Voy a 'En casa de François'...

En esta taberna,
De mala calaña,
La tierna copa,
¡Solo me cura a mí!

Si a veces el viento marino,
Me tienta,
Tapo mis fosas nasales,
Y voy a 'En casa de François'...

En este carruaje,
Apretado, en apuros,
Parto hacia Argentina,
¡En mi corcel!

Que la Muerte planee,
Mi último torneo,
¡Al diablo, mañanas!
Iría 'En casa de François'...

En esta colina,
Mi tumba personal,
Hay una huérfana,
En forma de cruz!

Cuando lloro en silencio,
Con el corazón frío,
Me pongo mi capa,
Y voy... ¡'En casa de François'!

Escrita por: