395px

Flamme der Liebe

TAEMIN

Flame Of Love

ってをのばせばとどきそうな
Tte wo nobaseba todokisō na
きみのおもかげなみだでにじんだ
kimi no omokage namida de nijinda
しずむひとのぼるつきふたりのように
shizumu hito noboru tsuki futari no yō ni
すれちがいやみをよぶ
surechigai yami wo yobu
ゆびのすきまからすりぬける
yubi no sukima kara surinukeru
しあわせのひびはきおくにかわる
shiawase no hibi wa kioku ni kawaru
ねえぼくはまだかわらずに
Nē boku wa mada kawarazu ni
とりのこされたまま
tori no kosareta mama

あかくもえるFlame of love
Akaku moeru Flame of love
あいのかけらがまた
Ai no kakera ga mata
ひのこのようにまいあがる
Hinoko no yō ni maiagaru
きみのこころをとかして
Kimi no kokoro wo tokashite
そのときまでもやすFlame of love
Sono toki made mo yasu Flame of love

どんなにほしがかがやいても
Donna ni hoshi ga kagayaitemo
きみをおもってつらくなるだけさ
Kimi wo omotte tsuraku naru dake sa
うつくしいものすべてなくなったなら
Utsukushii mono subete nakunatta nara
わすれてしまえるの
Wasurete shimaeru no

つきがかすむあさとびたつ
Tsuki ga kasumu asa tobitatsu
とりたちのうたがみみをなでても
Toritachi no uta ga mimi wo nadetemo
ねえぼくはまだこのばしょで
Nē boku wa mada kono basho de
あいにとらわれたまま
Ai ni torawareta mama

あかくもえるFlame of love
Akaku moeru Flame of love
あいのかけらがまた
Ai no kakera ga mata
ひのこのようにまいあがる
Hinoko no yō ni maiagaru
きみのこころをとかして
Kimi no kokoro wo tokashite
そのときまでもやすFlame of love
Sono toki made mo yasu Flame of love

きえることのないこのほのおがいつかきみを
Kieru koto no nai kono honoo ga itsuka kimi wo
やさしくてらせればいいあたたかく
Yasashiku terasereba ii atatakaku

あかくもえるFlame of love
Akaku moeru Flame of love
あいのかけらがまた
Ai no kakera ga mata
ひのこのようにまいあがる
Hinoko no yō ni maiagaru
きみのこころをとかして
Kimi no kokoro wo tokashite
そのときまでもやすFlame of love
Sono toki made mo yasu Flame of love

あかくもえるFlame of love
Akaku moeru Flame of love
あいのかけらがまた
Ai no kakera ga mata
ひのこのようにまいあがる
Hinoko no yō ni maiagaru
きみのこころをとかして
Kimi no kokoro wo tokashite
そのときまでもやすFlame of love
Sono toki made mo yasu Flame of love

そのときまでもやすFlame of love
Sono toki made mo yasu Flame of love

Flamme der Liebe

Wenn ich die Hand ausstrecke, scheint es, als könnte ich dich erreichen,
Dein Schatten verschwimmt in meinen Tränen.
Wie der Mond, der aufgeht und untergeht, sind wir wie zwei,
Wir kreuzen uns und rufen den Schmerz hervor.
Durch die Lücken meiner Finger schlüpfen die Erinnerungen,
Die Strahlen des Glücks verwandeln sich in Erinnerungen.
Hey, ich bin immer noch unverändert,
Bleibe zurückgelassen, wie ich bin.

Die rot glühende Flamme der Liebe,
Die Fragmente der Liebe steigen wieder auf,
Wie Funken, die emporfliegen,
Schmelzen sie dein Herz,
Bis zu dem Zeitpunkt, an dem die Flamme der Liebe ruht.

Egal wie sehr ich nach dem Glanz verlange,
Denke ich an dich, wird es nur schmerzhaft.
Wenn alles Schöne verschwunden wäre,
Könnte ich es vielleicht vergessen.

Der Mond verschwimmt im Morgen,
Die Lieder der Vögel streicheln mein Ohr,
Hey, ich bin immer noch an diesem Ort,
Gefangen in der Liebe.

Die rot glühende Flamme der Liebe,
Die Fragmente der Liebe steigen wieder auf,
Wie Funken, die emporfliegen,
Schmelzen sie dein Herz,
Bis zu dem Zeitpunkt, an dem die Flamme der Liebe ruht.

Dieses Feuer, das niemals erlischt, wird dich eines Tages
Sanft erleuchten, warm und hell.

Die rot glühende Flamme der Liebe,
Die Fragmente der Liebe steigen wieder auf,
Wie Funken, die emporfliegen,
Schmelzen sie dein Herz,
Bis zu dem Zeitpunkt, an dem die Flamme der Liebe ruht.

Die rot glühende Flamme der Liebe,
Die Fragmente der Liebe steigen wieder auf,
Wie Funken, die emporfliegen,
Schmelzen sie dein Herz,
Bis zu dem Zeitpunkt, an dem die Flamme der Liebe ruht.

Bis zu dem Zeitpunkt, an dem die Flamme der Liebe ruht.

Escrita por: