Je Suis Une Reine
Être ou ne pas être, qui suis-je entre les deux,
Une fille qui doit naître, rien de sérieux.
Pas le temps de grandir, les cris à dieu,
Remplacent mon envie de rire, tu parles d'un bonheur.
Lentement tu pars, tu te retournes, juste un regard,
Je sens que tu me manques.
Je rêve et je dors,
J'étais une reine de l'or, tu reviendras vers moi.
Les bras chargés de bagages, je t'observe par le carreau,
Mes mains contre le vitrage d'où je suis k.o.
C'est moi la cause de tout ça, la raison de la discorde,
Mon père qui s'en va, tout concorde.
Lentement tu pars, tu te retournes, juste un regard,
Je sens que tu me manques.
Je rêve et je dors,
J'étais une reine de l'or, tu reviendras.
Lentement tu pars, tu te retournes, juste un regard,
Je sens que tu me manques.
Je rêve et je dors,
J'étais une reine de l'or, tu reviendras, vers moi.
Tu reviendras, vers moi.
Tu reviendras, vers moi.
Tu reviendras, vers moi.
Soy una reina
Ser o no ser, quién soy entre los dos,
Una chica que debe nacer, nada serio.
Sin tiempo para crecer, los gritos a Dios,
Reemplazan mi deseo de reír, qué felicidad hablas.
Lentamente te vas, te volteas, solo una mirada,
Siento que me haces falta.
Sueño y duermo,
Era una reina de oro, volverás hacia mí.
Con los brazos cargados de equipaje, te observo por la ventana,
Mis manos contra el cristal desde donde estoy agotada.
Soy la causa de todo esto, la razón de la discordia,
Mi padre que se va, todo concuerda.
Lentamente te vas, te volteas, solo una mirada,
Siento que me haces falta.
Sueño y duermo,
Era una reina de oro, volverás.
Lentamente te vas, te volteas, solo una mirada,
Siento que me haces falta.
Sueño y duermo,
Era una reina de oro, volverás hacia mí.
Volverás hacia mí,
Volverás hacia mí,
Volverás hacia mí.