Kodomo No Uta
Chirari to nozoku pantsu no iro ga ki ni natte shikata nai
Kon'iro no sukâto nabikase tsutsu sassô to aruku
Otome gokoro ni tsumi wa nai
Sono kôhô nana-dan shita o aruku hage oyaji no kçtai
Ni hyaku-ken ijô ni oyobu nama jk no ero gazô
Sore o nan ni tsukau n desu ka sensei?
"iya kore wa nanika no machigaisa takahashi-kun.
Jugyô no tan'i ageru kara naisho nishi to ite?"
Kirero yo joshi kôsei
Sono gakkô no kôkun ketobashite ana o akero
Dame na sensei no ketsu o yakitsukusu hanabi agero
Ashita mo ikinuite, tada ikinuite, konton no jidai o ikinuite
"suteki na asu" o mizukara no tenohira de kojiakete
Sekuhara sareta tte chikan sareta tte zetsubô no heisei ni shôjo no eye
"ikura ayashite mo nakitomaranai kara bun naguttemita no,
Yatto shizuka ni natte kureta kara pachinko ni dekaketa no,
Itoshii hito ga matta no"
"karadajû aza darake dakedo mama no shiwaza to wa ienai,
Kyô mo hitorikiri nani mo nai heya de ii ko ni shiteimasu,
Mama no iitsuke ni shibararete"
"shaberanaide. nakanaide. warawanaide hara ga tatsu wa.
Machigatte dekichatta dake no moto kare no musuko"
"korose yo dôse nara, sono aijin to boku o namagomi mitai ni shite
Burando katte kokoro yuku made sex shiterya ii.
Umarenakya yokatta? tada jama datta?
Pachinko ika no kankei datta?
"suteki na asu" o yume ni egaku koto sae dame datta...
Soredemo waratte, 'okaeri' tte iô."
Zetsubô no heisei ni shônen no ai
"iya kore wa nanika no machigaisa takahashi-kun.
Okane nara ageru kara iu koto kiite?"
Kireru yo shônen mo muku na hitomi mo yodondeyuku yo, baka shakai ni
Sekuhara sensei, bôryoku mama ga takaraka ni warau
Soredemo ikinute, tada ikinuite, konton no jidai o ikinuite
"suteki na asu" o mizukara no tenohira ni midashite
"umarete yokatta" tte waraeru hi made
Zetsubô no heisei ni kodomo no uta
Canción de los niños
Echar un vistazo furtivo al color de las bragas me llama la atención y no puedo evitarlo
Caminando con un falda de color oscuro ondeando al viento
No hay pecado en el corazón de una joven
Esa vieja con calvicie camina con su teléfono de siete pulgadas
Imágenes eróticas de una colegiala desnuda que superan las doscientas libras
¿Para qué las usas, profesor?
'No, esto es un error, Takahashi-kun.
Te daré los elementos de la lección, así que quédate callado y siéntate al oeste en secreto'
Grita, estudiante de secundaria
Destroza la reputación de esa escuela y abre un agujero
Quema el trasero del profesor inútil, enciende los fuegos artificiales
Sobrevive mañana, simplemente sobrevive, sobrevive en la era del caos
Despliega el 'maravilloso mañana' con tus propias manos
En la era de la desesperación, los ojos de una niña ante el acoso y la violación
'No importa cuánto lo intentes, no puedes dejar de llorar,
Finalmente te has calmado, así que saliste a jugar al pachinko,
Tu ser querido te estaba esperando'
'Aunque tu cuerpo esté lleno de cicatrices, no puedes decir que fue por voluntad propia,
Hoy también, solo en una habitación vacía, te estás portando bien,
Atado por las palabras de mamá'
'No hables. No llores. No te rías, me estoy enfadando.
Solo cometió un error, el hijo de su ex'
'Mátalo, de todos modos, hazlo, haz que mi amante y yo nos convirtamos en una masa,
Compra marcas, hazlo hasta que mi corazón se vaya.
¿Habría sido mejor si no hubiera nacido? ¿Solo era una molestia?
¿Solo tenía que ver con el pachinko?
'El soñar con un 'maravilloso mañana' estaba prohibido...
Aun así, sonríe y digamos 'bienvenido a casa'.
En la era de la desesperación, el amor de un niño'
'No, esto es un error, Takahashi-kun.
Si me das dinero, ¿dirás lo que quieras?'
El chico se rompe, sus ojos inocentes se nublan, en una sociedad estúpida
El profesor acosador, la madre violenta, se ríen a carcajadas
Aun así, sobrevive, simplemente sobrevive, sobrevive en la era del caos
Despliega el 'maravilloso mañana' en tus propias manos
'Hasta el día en que puedas reír diciendo 'fue bueno nacer'
En la era de la desesperación, la canción de los niños