Le Passé
Il y a des jours où je vis loin du monde, autour
Des jours où mon coeur est trop lourd
Tant de souvenirs qui me lassent
Il y a des nuits où pour retrouver la paix
J'entends sa voix qui me disait
Tout doucement, cette phrase
Et le passé, le passé, envolé, le passé
Traverser, traverser, éviter tout ces orages
Et le passé, le passé, envolé, le passé
Avancer, pour trouver en moi, tous les courages
Il y a des jours où la vie en demande beaucoup
Des jours où je ne comprends pas tout
Je suis perdu entre sourire et larme
Il y a des nuits où je voudrais oublier
Où mon coeur est prisonnier
D'anciennes images qui m'assaillent
Suis ta voie, sans détour
Aller simple sans retour
Réveille-toi, le futur te tend les bras
J'ai fini par refermer les blessures de mon passé
Appris à tourner, appris à tourner la page
J'ai fini par oublier tout ce qui c'était passé
Appris à tourner, appris à tourner la page
El pasado
Hay días en los que vivo lejos del mundo, alrededor de
Días en los que mi corazón está demasiado pesado
Tantos recuerdos que me cansan
Hay noches en las que encontrar paz
Oigo su voz diciéndome
En silencio, esta frase
Y el pasado, el pasado, el voló, el pasado
Cruza, cruza, evita todas estas tormentas eléctricas
Y el pasado, el pasado, el voló, el pasado
Avancen, para encontrar en mí, todas las bravuconías
Hay días en los que la vida exige mucho
Días en los que no entiendo todo
Estoy perdido entre la sonrisa y la lágrima
Hay noches que me gustaría olvidar
Donde mi corazón está prisionero
Imágenes antiguas que me están atacando
Sigue tu camino, sin desviarte
Una vía sin retorno
Despierta, el futuro extiende tus brazos
Terminé cerrando las heridas de mi pasado
Aprendió a girar, aprendió a pasar la página
Por fin olvidé todo lo que pasó
Aprendió a girar, aprendió a pasar la página