Magzat a méhben
1. Én itt vagyok élve eltemetve egy betonkoporsóban.
Elpatkolok, de nincsen semmilyen lift, ami felvisz az égig.
Több a hab már, mint a sör ebben a rohadt korsóban.
A taknyom a nyálam a rendőrgáztól az államon folyik végig.
R. Állat vagyok, ami enni kér,
Ember, ami annyit ér,
Mint egy magzat a méhben,
Ami éppen elvetél.
2. Én itt vagyok élve eltemetve, nyomorék, süketnéma.
Vak vagyok, aki még így is mindent lát.
Engem is rabszolgák szültek rabszolgának.
Nincs mit vesztenem, mitől féljek hát?
R.
Nincs élet, nincs álom, nincs változás,
Nincs kérdés, nincs válasz, nincs választás.
R., R. éppen elvetél.
Éppen elvetél, éppen elvetél, éppen elvetél,
Csak egy magzat a méhben.
Feto en el útero
1. Aquí estoy, vivo enterrado en un ataúd de concreto.
Me desprendo, pero no hay ningún ascensor que me lleve al cielo.
Ya hay más espuma que cerveza en esta maldita jarra.
Mi moco, mi saliva, se desliza por mi barbilla desde el gas lacrimógeno.
R. Soy una bestia que pide comer,
Un ser humano que vale tanto como un feto en el útero,
Que acaba de abortar.
2. Aquí estoy, vivo enterrado, lisiado, sordo y mudo.
Ciego que aún así ve todo.
También a mí me parieron esclavos para ser esclavo.
No tengo nada que perder, ¿de qué debo temer?
R.
No hay vida, no hay sueño, no hay cambio,
No hay pregunta, no hay respuesta, no hay elección.
R., R. acaba de abortar.
Acaba de abortar, acaba de abortar, acaba de abortar,
Solo un feto en el útero.