Pantaloons
Magic mirror – on the wall, who´s the fairest chick of them all,
Swinging dobedoo – do the do, like betty boop?
It said: Tonight josephine, try something keen!
Soon, get off your pantaloons!
Get in your step-ins and then you will feel alright.
A brandnew cologne, don’t tie your skirt too tight!
It makes you shake your leg to the magnetic waltz
Magic ballrooms wont play no schmaltz!
Mirror, mirror up on the wall, who´s the fairest of them all,
Trying hard bedoo-bedee, be a jazzage baby?
It said: Tonight josephine, stay on the scene!
Real soon, get off your pantaloons!
Magic mirror – on the wall, who´s the fairest chick of them all,
Swinging dobedoo do the do, like betty boop?
It said: Tonight josephine, try something keen!
Coda:
High noon, get off your pantaloons.
Now, get off your pantaloons!
Pantalones
Espejo mágico en la pared, ¿quién es la chica más hermosa de todas,
Bailando dobedoo, ¿hacer el do, como Betty Boop?
Dijo: Esta noche Josephine, ¡prueba algo genial!
Pronto, quítate tus pantalones!
Ponte tus calzones y luego te sentirás bien.
Un nuevo perfume, ¡no aprietes demasiado tu falda!
Te hace menear la pierna al vals magnético,
¡Los salones de baile mágicos no tocarán ninguna cursilería!
Espejo, espejo en la pared, ¿quién es la más hermosa de todas,
¿Intentando duro bedoo-bedee, ser una chica de la era del jazz?
Dijo: Esta noche Josephine, ¡mantente en la escena!
Muy pronto, quítate tus pantalones!
Espejo mágico en la pared, ¿quién es la chica más hermosa de todas,
Bailando dobedoo, ¿hacer el do, como Betty Boop?
Dijo: Esta noche Josephine, ¡prueba algo genial!
Coda:
Al mediodía, quítate tus pantalones.
¡Ahora, quítate tus pantalones!
Escrita por: Martin Strathausen