Got A Light?
I got a light in my head
Nobody sees it but you
I got a hearse in my bag
Nobody drives it but you
Nobody believes anything I say
I don't blame them
When they look at me that way
Got a light?
Got a light?
Turn around and you're dead
I got a ticket for your trolley
I'm looking for the lolly
It's a sad situation
A national distraction, inflation, elation
Pay no attention
Nobody believes when they look at us and say
We're gonna fight, gonna fight
Gonna fight for your lives
I thought it through
I think I'll spend the night
Got a light?
Got a light?
Got a light?
Got a light in my head
Nobody puts it out like you
I got a taste of a life
Nobody swallows quite like you
It's a case of distortion
Blown out of proportion
It's a natural condition to be drawn to science fiction
I thought it through
I think I'll spend the night
Got a light?
Got a light?
Got a light?
Got a light?
Got a light?
Got a light?
¿Tienes fuego?
Tengo una luz en mi cabeza
Nadie la ve excepto tú
Tengo un coche fúnebre en mi bolso
Nadie lo conduce excepto tú
Nadie cree nada de lo que digo
No los culpo
Cuando me miran de esa manera
¿Tienes fuego?
¿Tienes fuego?
Date la vuelta y estás muerto
Tengo un boleto para tu tranvía
Estoy buscando el dulce
Es una situación triste
Una distracción nacional, inflación, euforia
No prestes atención
Nadie cree cuando nos miran y dicen
Vamos a luchar, vamos a luchar
Vamos a luchar por sus vidas
Lo pensé bien
Creo que pasaré la noche
¿Tienes fuego?
¿Tienes fuego?
¿Tienes fuego?
Tengo una luz en mi cabeza
Nadie la apaga como tú
Probé un poco de vida
Nadie traga como tú
Es un caso de distorsión
Exagerado
Es una condición natural ser atraído por la ciencia ficción
Lo pensé bien
Creo que pasaré la noche
¿Tienes fuego?
¿Tienes fuego?
¿Tienes fuego?
¿Tienes fuego?
¿Tienes fuego?
¿Tienes fuego?