Última Gineteada
Eu encilhei o meu cavalo e levei outro
Fui convidado pra uma linda gineteada
Sai do rancho virava de meia noite
A estrela d'alva repontava a madrugada
Cheguei na festa o dia vinha clareando
Chegava o povo de carreta e a cavalo
Às oito horas tinha um concurso de rédeas
Às dez e meia outro concurso de pealo
Levei um zaino e um tordilho bom de rédeas
Com dois cavalos e com sobra de recursos
Passei do zaino os arreios pra tordilho
Já levantei com o primeiro concurso
Às dez e meia outro concurso de pealo
Passei pro zaino os arreios novamente
Soltaram o potro, meu laço estava armado
Botei certinho nas duas patas da frente
Ao meio dia o churrasco foi um colosso
Cantei um xote pra saudar a gauchada
No entrevero vi tanta prenda bonita
No meio delas minha antiga namorada
E a meia tarde uma sanfona só chorava
Deu um fandango e eu já me misturei
O sanfoneiro era o Adelar Bertussi
Por ser dos bons tirei a prenda e dancei
Entrou a noite o fandango se animou
Como foi lindo aquele divertimento
A minha antiga namorada estava bela
Chamou seu pai e já marquei o casamento
Passei por lá uma semana e me casei
Genro fiquei do seu Antônio Maximino
Me despedi da gauchada e retornei
Eu vim no zaino e ela veio no tordilho
Letzte Reiterei
Ich sattelte mein Pferd und nahm ein anderes mit
Wurde zu einer schönen Reiterei eingeladen
Verließ die Ranch um Mitternacht
Der Morgenstern kündigte die Dämmerung an
Als ich zur Feier kam, wurde es hell
Die Leute kamen mit Wagen und zu Pferd
Um acht Uhr gab es einen Zügelwettbewerb
Um halb zehn einen weiteren Wettbewerb mit Peitschen
Ich brachte ein schwarzes und ein gutes geschecktes Pferd mit
Mit zwei Pferden und genug Ressourcen
Ging vom schwarzen Pferd auf das gescheckte
Bereits beim ersten Wettbewerb war ich bereit
Um halb zehn gab es einen weiteren Wettbewerb mit Peitschen
Wechselte die Ausrüstung wieder auf das schwarze Pferd
Sie ließen das Fohlen los, mein Lasso war bereit
Ich schnappte es mir genau an den beiden Vorderbeinen
Zur Mittagszeit war das Grillen ein Hit
Sang einen Tanz, um die Leute zu begrüßen
Im Durcheinander sah ich so viele schöne Mädchen
Unter ihnen meine alte Freundin
Und am Nachmittag weinte nur das Akkordeon
Es gab einen Tanz und ich mischte mich schon unter
Der Akkordeonspieler war Adelar Bertussi
Weil er gut war, nahm ich die Dame und tanzte
Als die Nacht hereinbrach, wurde der Tanz lebhaft
Wie schön war dieser Spaß
Meine alte Freundin war wunderschön
Rief ihren Vater und ich plante die Hochzeit
Ich blieb eine Woche dort und heiratete
Wurde Schwiegersohn von Antonio Maximino
Verabschiedete mich von den Leuten und kehrte zurück
Ich kam auf dem schwarzen Pferd und sie auf dem gescheckten