Zamba del Laurel
Si lo verde tuviera otro nombre
deberíiacute;a llamarse rocío,
si pudiera crecer desde el agua
volvería a la infancia del rio.
En lo verde laurel de tus ojos
el misterio del bosque se asoma
y la vida otra vez vuelve a flor de tu piel
bajo un sol de muchacha y aroma.
y la vida otra vez vuelve a flor de tu piel
bajo un sol de muchacha y aroma.
Dejame en lo verde celebrar el día
porque por lo verde regreso a la vida;
yo muero para volver
juntando el rocío en la flor del laurel,
yo muero para volver
juntando el rocío en la flor del laurel.
Si lo verde supiera tu nombre
la ternura no me olvidaría,
porque viene de vos puro y simple el verdor
como el simple verdor de la vida,
porque viene de vos puro y simple el verdor
como el simple verdor de la vida.
Se me ha vuelto cogollo el silencio
de esperarte a la orilla del rio
y me gusta saber que un aroma a laurel
te llenó de rocío el olvido,
y me gusta saber que un aroma a laurel
te llenó de rocío el olvido.
Zamba van het Laurier
Als het groen een andere naam had
zou het wel dauw moeten heten,
als het vanuit het water kon groeien
zou het terugkeren naar de kindertijd van de rivier.
In het groen, laurier van jouw ogen
verschijnt het mysterie van het bos
en het leven bloeit weer op jouw huid
onder een zon van een meisje en geur.
en het leven bloeit weer op jouw huid
onder een zon van een meisje en geur.
Laat me in het groen de dag vieren
want door het groen keer ik terug naar het leven;
ik sterf om terug te keren
verzamelen van de dauw in de bloem van het laurier,
ik sterf om terug te keren
verzamelen van de dauw in de bloem van het laurier.
Als het groen jouw naam kende
zou de tederheid me niet vergeten,
want het groen komt puur en simpel van jou
zoals het simpele groen van het leven,
want het groen komt puur en simpel van jou
zoals het simpele groen van het leven.
De stilte is een knoop geworden
van het wachten op de oever van de rivier
en ik vind het fijn te weten dat een geur van laurier
jou vulde met dauw van de vergeten,
en ik vind het fijn te weten dat een geur van laurier
you vulde met dauw van de vergeten.