Glory Bound
(if you were to talk to most athletes that had been around the league,
They would say boston is the place to play.)
No man is stronger than the crew!
Our team was committed, and you pledged to lead us through.
Day by day, the message spread - our numbers fucking grew.
The plays were written, executed perfectly.
Yards were gained, points were scored -a result of unity.
Fucking unity! but then the glory went to your head.
You took the credit for all we fucking bled.
We fucking bled! you took something pure,
And exploited it, for your own fucking fame.
You're going down. you thought you were better than us all,
But now you see that without your team, you're weak and you're gonna fall.
I can't even stand to fucking look at you, you lost your right to be a part of the crew.
You're going down! you're going down!
Camino a la Gloria
(si hablaras con la mayoría de los atletas que han estado en la liga,
Dirían que Boston es el lugar para jugar.)
¡Ningún hombre es más fuerte que el equipo!
Nuestro equipo estaba comprometido, y te comprometiste a liderarnos.
Día a día, el mensaje se difundía - nuestros números malditamente crecían.
Las jugadas fueron escritas, ejecutadas perfectamente.
Se ganaron yardas, se anotaron puntos - resultado de la unidad.
¡Maldita unidad! pero luego la gloria se te subió a la cabeza.
Te llevaste el crédito por todo lo que malditamente sangramos.
¡Sangramos maldita sea! tomaste algo puro,
Y lo explotaste, para tu propia maldita fama.
Te estás hundiendo. pensaste que eras mejor que todos nosotros,
Pero ahora ves que sin tu equipo, eres débil y vas a caer.
Ni siquiera puedo soportar mirarte malditamente, perdiste el derecho de ser parte del equipo.
¡Te estás hundiendo! ¡te estás hundiendo!