Saco de Estopa
Um saco de estopa com embira amarrado
Eu tenho guardado a minha paixão
Uma bota velha, chapéu cor de ouro, bainha de couro e um velho facão
Tenho um par de esporas, uma arreio e um laço
Um punhal de aço, rabo de tatu, tenho uma guaiaca ainda perfeita
Caprichada e feita, só de couro cru
Do lampião quebrado só resta o paviu
Pra lembrar o frio eu também guardei um pelego branco
Que perdeu o pelo apesar do zelo com que eu lhe dei
Também um cachimbo de cano Colombo
Quantos pernilongos com ele espantei
Um estribo esquerdo que eu guardei com jeito
Porque o direito na cerca eu quebrei
A nota fiscal já toda amarela
Da primeira sela que eu mesmo comprei
Lá em soliedá, na casa da cinta, 230 na hora eu paguei
Também o recibo já todo amassado
Primeiro ordenado que eu faturei
É a minha traia num saco amarrado
Num canto encostado que eu sempre guardei
Pra mim representa um belo passado
A lida de gado que eu sempre gostei
Assim enfrentado um trabalho duro
Eu fiz o futuro sem violar a lei
O saco é relíquia com os seus apetrechos
Não vendo e nem deixo ninguém por a mão
Nos trancos da vida agüentei entacto
E o ouro do saco é a recordação
Zak van Jute
Een zak van jute met een touwtje vastgebonden
Heb ik mijn passie bewaard
Een oude laars, een hoed van goud, een leren schede en een oude machete
Ik heb een paar sporen, een zadel en een lasso
Een stalen mes, een bult van een gordeldier, ik heb nog een perfecte guaiaca
Verzorgd en gemaakt, alleen van ruw leer
Van de gebroken lamp is alleen de lont over
Om de kou te herinneren heb ik ook een witte schapenvacht bewaard
Die zijn vacht verloor ondanks de zorg die ik hem gaf
Ook een pijp met een Colombo-pijp
Hoeveel muggen heb ik ermee verjaagd
Een linker stijgbeugel die ik voorzichtig bewaarde
Omdat ik de rechter bij het hek brak
De factuur is al helemaal geel
Van het eerste zadel dat ik zelf kocht
Daar in Soliedá, bij het huis van de riem, 230 per uur betaalde ik
Ook de bon is al helemaal gekreukt
Het eerste salaris dat ik verdiende
Het is mijn tuig in een vastgebonden zak
In een hoekje dat ik altijd bewaard heb
Voor mij vertegenwoordigt het een mooi verleden
Het werk met het vee waar ik altijd van hield
Zo geconfronteerd met hard werk
Heb ik de toekomst gemaakt zonder de wet te overtreden
De zak is een relikwie met zijn spulletjes
Ik verkoop het niet en laat niemand het aanraken
In de schokken van het leven heb ik het intact gehouden
En het goud van de zak is de herinnering