Sinae Olet
sinä olet kohtaloni
sinä olet rakkaani
kuinka ilman sinua edes
kuvittelisin kulkevani
aamunnousun ystävällisyys
on sinun hymysi
päivänlaskun tähtitaivas
olet sinä,mysteeri
sinä olet kohtaloni
sinä olet rakkaani
sinä olet omani
olet ainoani
joskus minulta kysytään
kun laulan rakkaudesta
laulanko taivaista
vai rakkaudesta maisesta
uskollisuudesta, ikuisuudesta
sun kauneudesta laulan
sano sinä kumpaa se on
kun kumpikin on toista
sinä olet kohtaloni
sinä olet rakkaani
sinä olet omani
olet ainoani
sinä olet kohtaloni
sinä olet rakkaani
sinä olet omani
olet ainoani
Tú eres
Tú eres mi destino
Tú eres mi amor
¿Cómo podría siquiera
imaginar caminar sin ti?
La amabilidad del amanecer
es tu sonrisa
El cielo estrellado al atardecer
eres tú, un misterio
Tú eres mi destino
Tú eres mi amor
Tú eres mío
Eres mi único
A veces me preguntan
cuando canto sobre el amor
si canto sobre el cielo
o sobre el amor terrenal
sobre fidelidad, eternidad
canto sobre tu belleza
dime tú, ¿cuál es
cuando ambos son uno?
Tú eres mi destino
Tú eres mi amor
Tú eres mío
Eres mi único
Tú eres mi destino
Tú eres mi amor
Tú eres mío
Eres mi único