The Sandman: Orpheus Song (Extended Mix)
Τραγούθω ἕνα τραγουδί, γιατί νομίζω φιεδρεκή
Tragouthō hena tragoudí, giatí nomízo fiadrekí
Φούχτες τὸ ἔρημο πήρε, ἀνόπενε πάντρε τύχε
Foúchtes tò érimo píre, anópenes pántre týche
Ἀγάπημα σύλλωσε με, τὰ πιόπα με ὀράδια με
Agápima sýllose me, tà piópa me orádia me
ἀλλὰ ἐν τὰ τρίζεν ἀφιτθῆ, ἀπὸ ἁνέου Εὐρυδίκη
allà en tà trízen afiththē, apò hanéou Evridikí
Εὐοῦ εἶπα πολλὴ καῦρος ἀλλ᾽ ἀμνομῶν εἰμέ
Evoû eípa pollḗ kaûros all' amnomôn eimé
Σὺ στερὰ κλαβῆ ἡμῷ ἀγάπη μεθ’ ὀρεθῶνα
Sù sterà klavē hēmō agápi meth' orehthōna
Ἀπὸ λιβάβετσο οὐδὶ τῆς ὀρετῆς πρέπτεμον
Apò libavetsó oudì tēs oretēs préptemon
τῆς οὐδὶ τῆς ἐκατομένιας ἁ ἡμαρτία τῷ γεννητὰ οὐρά
tēs oudì tēs ekatoménia ḥa hēmartía tō genità ourá
Τραγουθώ ἕνα τραγουδί, κι ἀκ
Tragouthō hena tragoudí, ki ak
De Sandman: Orpheus Lied (Extended Mix)
Ik zing een lied, want ik denk dat het nodig is
De handen hebben de eenzaamheid genomen, trouw aan het lot
Liefde verzamelde me, de mooiste met dromen
Maar in de scheuren van de tijd, van de nieuwe Eurydice
Ik zei dat er veel hitte was, maar ik ben niet bang
Jij houdt ons samen, liefde met verlangen
Van de velden, noch van de bergen, zijn we niet waardig
Van de honderdduizend zonden die de geboorte ons gaf
Ik zing een lied, en ik ak...