Ten Gallon Hat
I'll put a ten gallon hat
over my devil horns
I'll lasso the sunset, in fact
I'll wear it like a uniform
They'll say "There goes one good man!"
I might fool 'em for another day
then at the crack of one glorious dawn
I'll ride away
I'll be ridin' away
to where they say
that they love you (and they MEAN IT!)
or for instance,
there's no fences
'round your dream when you dream it
and the heart
in the dark
finds a light to redeem it
In the meantime let me say...
God knows I got a ten gallon hat
over my devil horns
I'll lasso the sunset, in fact
I'm gonna wear it like a uniform
they'll say "There goes one righteous man!"
I might fool 'em for another day
then at the crack of one glorious dawn
I'll ride away
Sombrero de Diez Galones
Voy a ponerme un sombrero de diez galones
sobre mis cuernos del diablo
Voy a lazar el atardecer, de hecho
lo llevaré como un uniforme
Dirán '¡Ahí va un buen hombre!'
Puede que los engañe por otro día
entonces al amanecer glorioso
me iré cabalgando
Me iré cabalgando
a donde dicen
que te aman (¡y LO DICEN DE VERDAD!)
o por ejemplo,
no hay cercas
alrededor de tu sueño cuando lo sueñas
y el corazón
en la oscuridad
encuentra una luz para redimirlo
Mientras tanto déjame decir...
Dios sabe que tengo un sombrero de diez galones
sobre mis cuernos del diablo
Voy a lazar el atardecer, de hecho
lo llevaré como un uniforme
dirán '¡Ahí va un hombre justo!'
Puede que los engañe por otro día
entonces al amanecer glorioso
me iré cabalgando