Luna
Eloigne-toi plus encore
Que les bords du ciel
Les draps protègent tes chairs
Que les plis font si tendres
Où viendront déferler
Les jours opprobres
Des poussières de silence
Tes bras qui s'épanchent
Les lignes de ta main
Sois sans le doute
Sans perler d'eau salée
Des hérons qui se moquent
Les braillardes s'en vont
Déplorer la nouvelle
Survolant les salants
Et l'usure de nos mains
Une poule c'est con un jour c'est long
Un entrechat sur ta sépulture
Les cannes en l'air dans la Tour Magne
Luna ...
Quant à la pluie
Qui nous racole
L'immensité des plafonds
Et nos coeurs qui décollent
Le soleil d'hiver
Et les corbeaux sur la blanche
Font brûler mes yeux
D'une autre route
Les vents nous vivent les heures
Du trois-quarts de frisson
Et la part qu'il nous reste
Sois en certain
Nous emmènera demain
Séculaire mémoire
Une poule c'est con un jour c'est long
Un entrechat sur ta sépulture
Les cannes en l'air dans la Tour Magne
Luna ...
Et ce jour où je viendrai
Oh Luna ...
Pleurer dans vos bras ...
Luna. - Sí
Aléjate más lejos
Que los bordes del cielo
Las hojas protegen tu carne
Que los pliegues se hacen tan tiernos
¿Dónde vendrá a saltar?
Los días de reproche
Polvo de silencio
Tus brazos floreciendo
Las líneas de tu mano
Asegúrese de estar
Sin cuentas de agua salada
Garzas burlándose
Los braillardes se van
Deplorar el nuevo
Volando sobre las sales
Y el desgaste de nuestras manos
Una gallina es estúpida. Un día es largo
Un interchat en tu entierro
Los bastones en el aire en la Torre Magne
Luna
En cuanto a la lluvia
¿Quién nos cucarachas?
La inmensidad de los techos
Y nuestros corazones despegando
Sol de invierno
Y los cuervos en el blanco
Haz que me ardan los ojos
Desde otra carretera
Los vientos nos viven las horas
Tres cuartos de emoción
Y la parte que nos queda
Asegúrate de que
Nos llevará mañana
Memoria centenaria
Una gallina es estúpida. Un día es largo
Un interchat en tu entierro
Los bastones en el aire en la Torre Magne
Luna
Y ese día vendré
Oh, Luna
Llora en tus brazos