395px

Roses

Thalía

Rosas

Estoy a punto de subir al tren
Solo a un minuto de salir de ti
Y antes de hacerlo yo te ruego que me escuches
Solo te pido un minuto, un instante para mí
Yo si te quise, mi amor tú no pudiste entender
Cual fue mi forma de darte las cosas
No era con rosas mi amor, como mi alma
Se da y se goza, no era con versos
Como se entrega mi alma

Yo solo amaba, vivía y moría
Pensaba y ardía por ti
Yo solo buscaba, anhelaba el segundo
El instante de hacerte feliz
Yo solo amaba, vivía y moría
Pensaba y ardía por ti
Yo solo buscaba el instante
De hacerte feliz

Estoy a punto de subir al tren
Estoy tan lejos de volver a ti
Solo quería que escucharas bien las cosas
Que compartieras este espacio junto a mí
Y que supieras que aún tengo aquí la duda
Si me quisiste realmente alguna vez
No era con rosas mi amor ni con los versos
Yo si te quise y no supiste entender
No, no pudiste entender, no

Yo solo amaba, vivía y moría
Pensaba y ardía por ti
Yo solo buscaba, anhelaba el segundo
El instante de hacerte feliz
Yo solo amaba, vivía y moría
Pensaba y ardía por ti
Yo solo anhelaba el instante
De hacerte feliz

Yo solo quisiera saber
Tan solo quisiera saber
Si un día, no más
Si un día en verdad fuiste mío
Si un día, no más
Si un día en verdad fuiste mío

Roses

Ik sta op het punt om de trein te nemen
Nog maar een minuut van jou verwijderd
En voordat ik dat doe, vraag ik je om te luisteren
Ik vraag je slechts om een minuut, een moment voor mij
Ik heb je echt liefgehad, mijn liefde, jij kon het niet begrijpen
Hoe ik je dingen gaf
Het was niet met rozen, mijn liefde, zoals mijn ziel
Zich geeft en geniet, het was niet met verzen
Hoe mijn ziel zich overgeeft

Ik hield alleen van je, leefde en stierf
Dacht aan je en brandde voor jou
Ik zocht alleen, verlangde naar het moment
Het moment om je gelukkig te maken
Ik hield alleen van je, leefde en stierf
Dacht aan je en brandde voor jou
Ik zocht alleen het moment
Om je gelukkig te maken

Ik sta op het punt om de trein te nemen
Ik ben zo ver weg van jou terugkomen
Ik wilde alleen dat je goed luisterde naar de dingen
Dat je deze ruimte met mij deelde
En dat je wist dat ik hier nog steeds de twijfel heb
Of je me ooit echt hebt liefgehad
Het was niet met rozen, mijn liefde, noch met de verzen
Ik heb je echt liefgehad en je kon het niet begrijpen
Nee, je kon het niet begrijpen, nee

Ik hield alleen van je, leefde en stierf
Dacht aan je en brandde voor jou
Ik zocht alleen, verlangde naar het moment
Het moment om je gelukkig te maken
Ik hield alleen van je, leefde en stierf
Dacht aan je en brandde voor jou
Ik verlangde alleen naar het moment
Om je gelukkig te maken

Ik zou alleen willen weten
Ik zou alleen willen weten
Of er een dag was, niet meer
Of er een dag was dat je echt van mij was
Of er een dag was, niet meer
Of er een dag was dat je echt van mij was

Escrita por: