Freedom Subways
After the collapse, I searched for a tender circle
That could share my wish in a strange sigh
A hand that would patiently hold my chin
And the eyelids' burden in the hidden steam
Its mystic fragrance will eliven my lips
And satisfy me with its chosen beverage
Out of the dark shroud and the verbal insanity
That my own desert combines
I have been deprived of harmony
I've drown at the distorted sound
Of a retrained scream
Shaping my shadow
How many times did I fall near you?
How many times did I say it and was near?
In ecstasy I look for an answer
Libertad en el Subterráneo
Después del colapso, busqué un círculo tierno
Que pudiera compartir mi deseo en un suspiro extraño
Una mano que sostuviera pacientemente mi barbilla
Y la carga de los párpados en el vapor oculto
Su fragancia mística avivará mis labios
Y me satisfará con su bebida elegida
Fuera del manto oscuro y la locura verbal
Que mi propio desierto combina
He sido privado de armonía
Me he ahogado en el sonido distorsionado
De un grito contenido
Dando forma a mi sombra
¿Cuántas veces caí cerca de ti?
¿Cuántas veces lo dije y estuve cerca?
En éxtasis busco una respuesta