Don't Ask
Don't disconnect everything we've built up
Don't start a fire from the inside out
I'll keep quiet 'cause the truth is getting too loud
You panic at the pressure, gonna pull you under
Hands off of me, I'm not going down
I've given up too much to let this take me out
Don't ask me how I'm feeling
There's nothing to talk about
Don't ask me how I'm feeling
I don't wanna talk it out
Scenes from yesterday slowly drifting away
How could anything ever be the same?
Knew there'd come a day where I'd need to go on holiday
If there's one thing that's for sure
It's change is on its way and it waits for no one
I beat myself up every time
But it's not, it's not, it's not my fault
Don't ask me how I'm feeling (don't ask me)
There's nothing to talk about (there's nothing)
Don't ask me how I'm feeling (don't ask me)
I don't wanna talk it out
I don't wanna talk it out
If there's one thing that's for sure
I don't wanna talk it out
No preguntes
No desconectes todo lo que hemos construido
No enciendas un fuego desde adentro
Mantendré silencio porque la verdad se está volviendo demasiado fuerte
Te pones nervioso ante la presión, te va a arrastrar
¡Quítame las manos de encima, no me voy a rendir!
He sacrificado demasiado para que esto me derrote
No me preguntes cómo me siento
No hay nada de qué hablar
No me preguntes cómo me siento
No quiero hablar de ello
Escenas de ayer lentamente se desvanecen
¿Cómo podría algo volver a ser igual?
Sabía que llegaría un día en el que necesitaría tomarme unas vacaciones
Si hay algo seguro
Es que el cambio está en camino y no espera a nadie
Me culpo cada vez
Pero no, no, no es mi culpa
No me preguntes cómo me siento (no me preguntes)
No hay nada de qué hablar (no hay nada)
No me preguntes cómo me siento (no me preguntes)
No quiero hablar de ello
No quiero hablar de ello
Si hay algo seguro
No quiero hablar de ello