A Dream Within a Dream
For my own part
I have never had a thought
Which I could not set down in words
With even more distinctness
Than that with which I conceived it
There is, however, a class of fancies
Of exquisite delicacy
Which are not thoughts
And to which, as yet, I have found it
Absolutely impossible to adapt to language
These fancies arise in the soul
Alas, how rarely
Only at epochs of most intense tranquility
When the bodily and mental health are in perfection
And at those mere points of time
Where the confines of the waking world
Blend with the world of dreams
And so I captured this fancy
Where all that we see or seem is but
A dream within a dream
Un rêve dans un rêve
Pour ma part
Je n'ai jamais eu une pensée
Que je n'ai pu mettre en mots
Avec même plus de clarté
Que celle avec laquelle je l'ai conçue
Il y a, cependant, une classe de fantaisies
D'une délicatesse exquise
Qui ne sont pas des pensées
Et auxquelles, jusqu'à présent, j'ai trouvé
Absolument impossible de donner des mots
Ces fantaisies naissent dans l'âme
Hélas, comme c'est rare
Seulement à des époques de tranquillité intense
Quand la santé physique et mentale sont parfaites
Et à ces simples instants
Où les limites du monde éveillé
Se mêlent au monde des rêves
Et ainsi j'ai capturé cette fantaisie
Où tout ce que nous voyons ou semblons n'est qu'un
Rêve dans un rêve
Escrita por: Alan Parsons Project (The), The Alan Parsons Project