Crossroads
I'm standing at the crossroads
There are many roads to take
But I stand here so silently
For fear of a mistake
One path leads to paradise
One path leads to pain
One path leads to freedom
They all look the same
I've travelled many roads
And not all of them where good
The foolish ones taught more to me
Than the wise one’s ever could
One path dare to sacrifice
One path dare to shame
One path dare to freedom
They all look the same
There were roads I never travelled
There were turns I did not take
There were mysteries I could not unravelled
But leaving you was my only mistake
So I'm standing at the crossroads
Imprisoned by this doubt
As if by doing nothing
I might find my way out
One path leads to paradise
One path leads to pain
One path leads to freedom
They all look the same
There were roads I never travelled
There were turns I did not take
There were mysteries I could not unravelled
But leaving you was my only mistake
Encrucijada
Estoy parado en la encrucijada
Hay muchos caminos por tomar
Pero permanezco aquí en silencio
Por miedo a cometer un error
Un camino lleva al paraíso
Un camino lleva al dolor
Un camino lleva a la libertad
Todos parecen iguales
He recorrido muchos caminos
Y no todos fueron buenos
Los tontos me enseñaron más
Que los sabios podrían hacerlo
Un camino se atreve al sacrificio
Un camino se atreve a la vergüenza
Un camino se atreve a la libertad
Todos parecen iguales
Hubo caminos que nunca recorrí
Hubo giros que no tomé
Hubo misterios que no pude resolver
Pero dejarte fue mi único error
Así que estoy parado en la encrucijada
Atrapado por esta duda
Como si al no hacer nada
Pudiera encontrar mi salida
Un camino lleva al paraíso
Un camino lleva al dolor
Un camino lleva a la libertad
Todos parecen iguales
Hubo caminos que nunca recorrí
Hubo giros que no tomé
Hubo misterios que no pude resolver
Pero dejarte fue mi único error