Fly!
[Kansas dorothy]
Excuse me, is it my turn?
[Casting director]
Not now, dorothy
Next!
Okay, you with the wings
What childhood trauma brought you here today?
[Flying monkey #1]
Growing up, I didn't fit in with the other flying monkeys
[Flying monkey #1, flying monkey #2, flying monkeys, sung]
I could flap but couldn't (fly)
Everybody else could (fly)
Don't know why I couldn't (fly!)
Thought my wings were such a (curse!)
And this had to be a (first!)
I would sit and wonder (why!)
So one lucky day when I met a wise (other!)
Who became my friend and my first drag (mother!)
And I showed her how to (tuck!)
And to walk that fucking (duck!)
And to suck it up, just (try!)
In that moment then I (found)
What had been keeping me (down)
And I lept into the (sky!)
I found a friend who understood
The power of drag and sisterhood
Now there's no can't, there's only could, and
I have been changed
For better!
¡Vuela!
[Kansas dorothy]
¿Disculpa, es mi turno?
[Director de casting]
No ahora, dorothy
¡Siguiente!
Está bien, tú con las alas
¿Qué trauma de la infancia te trajo aquí hoy?
[Mono volador #1]
Creciendo, no encajaba con los otros monos voladores
[Mono volador #1, mono volador #2, monos voladores, cantando]
Podía aletear pero no podía (volar)
Todos los demás podían (volar)
No sé por qué no podía (volar!)
Pensé que mis alas eran una (maldición!)
Y esto tenía que ser un (comienzo!)
Me sentaba y me preguntaba (¿por qué!)
Así que un día afortunado cuando conocí a un (sabio!)
Que se convirtió en mi amigo y mi primera drag (madre!)
Y le enseñé cómo (meterse!)
Y a caminar como un (pato!)
Y a aguantar, solo (intenta!)
En ese momento entonces (encontré)
Lo que me había mantenido (abajo)
Y salté al (cielo!)
Encontré un amigo que entendía
El poder del drag y la hermandad
Ahora no hay imposibles, solo hay posibles, y
He cambiado
¡Para mejor!
Escrita por: Leland / John Polly / Michael Seligman / Thomas C. Campbell