Who's That Knockin
Who's that knockin' at our door
Could be heartache, could be more
Could be nightmares, tired and sore
Who's that knockin' at our door
This old house up on the hill
Holds us here against our will
Laugh at the sun or curse the moon
And hope someone will come before too soon
Who's that knockin' at our door
Could be top hats, tail coats torn
Could be all things, great and small
Who's that knockin' at our door
This old house up on the hill
Holds us here against our will
Laugh at the sun or curse the moon
And hope someone will come before too soon
Who's that knockin' at our door
Could bring good things to us all
Could be cold coyote calls
Who's that knockin' at our door
Who's that knockin' at our door
¿Quién está llamando?
¿Quién está llamando a nuestra puerta?
Podría ser angustia, podría ser más
Podrían ser pesadillas, cansadas y adoloridas
¿Quién está llamando a nuestra puerta?
Esta vieja casa en lo alto de la colina
Nos retiene aquí contra nuestra voluntad
Reír al sol o maldecir a la luna
Y esperar que alguien venga antes de que sea demasiado pronto
¿Quién está llamando a nuestra puerta?
Podrían ser sombreros de copa, colas de esmoquin desgarradas
Podrían ser todas las cosas, grandes y pequeñas
¿Quién está llamando a nuestra puerta?
Esta vieja casa en lo alto de la colina
Nos retiene aquí contra nuestra voluntad
Reír al sol o maldecir a la luna
Y esperar que alguien venga antes de que sea demasiado pronto
¿Quién está llamando a nuestra puerta?
Podría traer cosas buenas para todos nosotros
Podrían ser llamadas frías de coyotes
¿Quién está llamando a nuestra puerta?
¿Quién está llamando a nuestra puerta?