The Radio Has Got No Soul
Falling in and out.
Breaking up and down.
Blow the radio out.
Wait, I didn't mean it.
Verbs are jock nouns.
Squares are strange rounds.
Kill the ghost of doubt.
Wait, I didn't mean it.
Noise is just sound amplified too loud.
Loud it out shout.
Wait, I didn't mean it.
Can you fake drown if you learn how?
Turn the stars down.
Wait, I didn't mean it.
Don't fall in. Don't fall out.
I'm half a face without a mouth.
I'm breathing in. I'm breathing out.
The sound of vinyl set to blow.
The DJ killed the stereo.
I turn my Marshall up to ten and swim inside this noisy Heaven.
Big and bang, the bombs explode.
Our hearts are now programmable.
And death to all this rock and roll.
The radio has got no soul.
It's got no soul.
And what's left ain't alright.
La radio no tiene alma
Cayendo dentro y fuera.
Rompiendo arriba y abajo.
Sopla la radio.
Espera, no lo quise decir.
Los verbos son sustantivos deportivos.
Los cuadrados son redondos extraños.
Mata al fantasma de la duda.
Espera, no lo quise decir.
El ruido es solo sonido amplificado demasiado alto.
Gritando fuerte.
Espera, no lo quise decir.
¿Puedes fingir ahogarte si aprendes cómo?
Baja las estrellas.
Espera, no lo quise decir.
No te enamores. No te desenamores.
Soy mitad cara sin boca.
Estoy inhalando. Estoy exhalando.
El sonido del vinilo listo para explotar.
El DJ mató al estéreo.
Subo mi Marshall a diez y nado dentro de este ruidoso Cielo.
Grande y fuerte, las bombas explotan.
Nuestros corazones son ahora programables.
Y muerte a todo este rock and roll.
La radio no tiene alma.
No tiene alma.
Y lo que queda no está bien.