395px

Capítulo VI: Sectarios a Bordo

The Darkest of the Hillside Thickets

Chapter VI: Cultists On Board

Cook was nearly deaf,
was a sterling chef
though he did enjoy
his drink.

He died how he lived,
with his whisk and sieve
and his head inside
the sink.

Tony was the mate.
He was 28.
Was the finest friend
I had.

Run through with a sword
and tossed overboard.
Who is gonna tell
his dad?

It's no big surprise.
Everybody dies.
That's small consolation to me now.
Chin up, buttercup, when your number's up.
Now my life is flashing right before my teary world-weary eyes.

Steven, Kat, the rest
trapped inside the mess
won't go down without
a fight.

Burning through the lock,
you're in for a shock
when the petrol drums
ignite.

It's no big surprise.
Everybody dies.
Though this isn't quite the way that I thought I would go.
Seems my number's up.
Why should I be different from the rest?
The deal's the same for everybody. Everybody dies.

Capítulo VI: Sectarios a Bordo

El cocinero casi era sordo,
era un chef excelente
aunque disfrutaba
de su trago.

Murió como vivió,
con su batidor y colador
y su cabeza dentro
del fregadero.

Tony era el compañero.
Tenía 28 años.
Era el mejor amigo
que tenía.

Atravesado por una espada
y arrojado por la borda.
¿Quién le dirá
a su papá?

No es una gran sorpresa.
Todos mueren.
Eso no me consuela ahora.
¡Ánimo, corazón, cuando llegue tu turno!
Ahora mi vida pasa frente a mis ojos cansados y llorosos.

Steven, Kat, el resto
capturados dentro del desastre
no se rendirán
sin pelear.

Quemando la cerradura,
te llevarás una sorpresa
cuando los tambores de gasolina
se enciendan.

No es una gran sorpresa.
Todos mueren.
Aunque no pensé que sería así como me iría.
Parece que mi turno ha llegado.
¿Por qué debería ser diferente del resto?
El trato es el mismo para todos. Todos mueren.

Escrita por: Bob Fugger / Jordan Pratt / Toren Atkinson / Warren Banks