Goodbye Yellow Brick Road
When are you going to come down?
When are you going to land?
I should have stayed on the farm,
I should have listened to my old man.
You know you can't hold me forever,
I didn't sign up with you.
I'm not a present for your friends to open,
This boy's too young to be singing the blues.
So goodbye yellow brick road,
Where the dogs of society howl.
You can't plant me in your penthouse,
I'm going back to my plough.
Back to the howling old owl in the woods,
Hunting the horny back toad.
Oh I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road.
What do you think you'll do then?
I bet that'll shoot down your plane.
It'll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again.
Maybe you'll get a replacement,
There's plenty like me to be found.
Mongrels, who ain't got a penny,
Sniffing for tid-bits like you on the ground.
Adiós al camino de ladrillos amarillos
¿Cuándo vas a bajar?
¿Cuándo vas a aterrizar?
Debería haberme quedado en la granja,
Debería haber escuchado a mi viejo.
Sabes que no puedes retenerme para siempre,
No me inscribí contigo.
No soy un regalo para que tus amigos abran,
Este chico es demasiado joven para cantar los blues.
Así que adiós al camino de ladrillos amarillos,
Donde los perros de la sociedad aúllan.
No puedes plantarme en tu penthouse,
Voy a volver a mi arado.
De regreso al viejo búho aullador en el bosque,
Cazando al sapo de espalda cornuda.
Oh, finalmente he decidido que mi futuro yace
Más allá del camino de ladrillos amarillos.
¿Qué crees que harás entonces?
Apuesto a que derribarán tu avión.
Te tomará un par de vodkas y tónicos
Para ponerte de pie de nuevo.
Tal vez consigas un reemplazo,
Hay muchos como yo por ahí.
Mestizos, que no tienen un centavo,
Husmeando por migajas como tú en el suelo.