British Columbia
She says she's going back home.
Hasn't seen her friends in a while.
Plus British Columbia's real nice this time of year.
And when she gets there she says that she'll phone.
May take a day or so.
It always takes longer than you think it will to settle in.
And she says:
So if I leave on that plane,
remember me by our good days.
And you don't have to but I'm going to wait.
There's something wrong with the dog.
She can't stop eating on herself.
And the scabs that are under her fur,
mean that I've been away too long.
And I should really give her away
to a good heart, in a better place.
I'm going to miss you when you go.
You'll do better than this home.
Someone to take you on walks, show you off.
Before it's too late.
At best you'll be blind and gray.
A warm climate for your last days.
Should have never let her go,
but you were always better alone.
Some people never learn until it's too late.
Columbia Británica
Ella dice que va a volver a casa.
No ha visto a sus amigos en un tiempo.
Además, la Columbia Británica es muy agradable en esta época del año.
Y cuando llegue allí, dice que llamará.
Puede tomar un día o más.
Siempre toma más tiempo del que piensas para adaptarte.
Y ella dice:
Así que si me voy en ese avión,
recuérdame por nuestros buenos días.
Y no tienes que hacerlo, pero yo voy a esperar.
Hay algo mal con el perro.
No puede dejar de morderse a sí misma.
Y las costras que tiene bajo su pelaje,
significan que he estado ausente por demasiado tiempo.
Y realmente debería darla
a un buen corazón, en un lugar mejor.
Te voy a extrañar cuando te vayas.
Estarás mejor que en este hogar.
Alguien que te lleve a pasear, te muestre.
Antes de que sea demasiado tarde.
En el mejor de los casos estarás ciego y gris.
Un clima cálido para tus últimos días.
Nunca debería haberla dejado ir,
pero siempre estuviste mejor solo.
Algunas personas nunca aprenden hasta que es demasiado tarde.