It'll Be O.K.
I've got a loveseat with a front beam cracked and broken
I've got some things to say to you that are better left unspoken
Maybe we could lean together, try to share some warmth
Can't go back to what it was or say that we weren't warned
I've got a handful of the
Day's hours left to go before
I fall dead asleep and
Then head off to work once more
Maybe we could lie together staring straight ahead
Lines of vision parallel, they'll never intersect
At the end of the night and the inevitable flight
Where we both finally realize we can't get this right
Even if it crumbles by the breaking light of day
It'll be ok
I've got a little bit of time to try to sort it out
When it's stolen by a random nothing it only fuels the doubt
That we're holding things together
By the trite-est of cliches
Esto Estará Bien
Tengo un sofá con un travesaño delantero agrietado y roto
Tengo algunas cosas que decirte que es mejor dejar sin decir
Quizás podríamos apoyarnos juntos, intentar compartir algo de calor
No podemos volver a lo que era o decir que no fuimos advertidos
Tengo un puñado de las
Horas del día que quedan antes de
Caer muerto de sueño y
Luego dirigirme al trabajo una vez más
Quizás podríamos acostarnos juntos mirando fijamente hacia adelante
Líneas de visión paralelas, nunca se cruzarán
Al final de la noche y el vuelo inevitable
Donde finalmente ambos nos damos cuenta de que no podemos hacer esto bien
Incluso si se desmorona con la luz del día
Esto estará bien
Tengo un poco de tiempo para intentar resolverlo
Cuando es robado por una nada aleatoria, solo alimenta las dudas
Que estamos manteniendo las cosas juntas
Con los clichés más trillados