Truly, Truly
You've got a way of spinning.
I guess you'd call it art.
Doesn't matter what the outcome is,
I'm sure you played your part.
You come on like an earthquake,
even though you float on through.
Give me just a moment's notice, I'll make due.
Only a fool would not believe it.
Only a blind man couldn't see.
If it's a question of my heart.
Truly, truly.
A drink would make things easier.
I'm shaking in my skin.
I'm 0 for 3.
Alone, you see.
I'm looking for a win.
I can bounce back from a heartbreak,
but I'm heading towards a wall.
Do I hit the gas or brakes, baby?
It's your call.
Only a fool would not believe it.
Only a blind man couldn't see.
If it's a question of my heart.
Truly, truly.
I've seen this movie a thousand times.
I won't give the ending away.
But I bought a ticket, so I'm entitled to stay.
Truly, truly.
Verdaderamente, Verdaderamente
Tienes una forma de dar vueltas.
Supongo que lo llamarías arte.
No importa cuál sea el resultado,
estoy seguro de que jugaste tu parte.
Vienes como un terremoto,
incluso si flotas por aquí.
Dame solo un aviso de un momento, me las arreglaré.
Solo un tonto no lo creería.
Solo un ciego no podría ver.
Si se trata de mi corazón.
Verdaderamente, verdaderamente.
Una copa haría las cosas más fáciles.
Estoy temblando en mi piel.
Estoy 0 de 3.
Solo, ves.
Estoy buscando una victoria.
Puedo recuperarme de un desamor,
pero me dirijo hacia una pared.
¿Debo acelerar o frenar, nena?
Es tu decisión.
Solo un tonto no lo creería.
Solo un ciego no podría ver.
Si se trata de mi corazón.
Verdaderamente, verdaderamente.
He visto esta película mil veces.
No revelaré el final.
Pero compré un boleto, así que tengo derecho a quedarme.
Verdaderamente, verdaderamente.