Chapter V: The Walls Bled Lust
Contradict this settlement, cause in droves we'll settle this,
over and under and in between thoughts.
"This is just not me, at this point you see, we are finally satisfactory."
Over and under and in between thoughts
(Red on the walls)
I'm drowning in her scent!
(Ceiling to floor)
The words you said are dead to me,
I'll get the last laugh you'll see!!!
Catastrophic at the least, in her eyes i'm trying to be,
reading and writing and finding myself.
Counter-action is relaxation to reload stations has blown my patience the ramifications infatuating these words!!!
(Red on the walls)
I'm drowning in her scent!
(Ceiling to floor)
The words you said are dead to me,
I'll get the last laugh you'll see!!!
I've made up my mind...
Wait for all of time!
I've made up my mind...
Pick up the pieces.
All of this time you were walking away,
super-imposed in this land of decay.
Capítulo V: Las Paredes Sangraban Lujuria
Contradice este asentamiento, porque en masa resolveremos esto,
sobre y debajo y entre pensamientos.
'Esto simplemente no soy yo, en este punto ves, finalmente estamos satisfechos.'
Sobre y debajo y entre pensamientos
(Rojo en las paredes)
¡Me estoy ahogando en su aroma!
(De techo a piso)
Las palabras que dijiste están muertas para mí,
¡Tendré la última risa, verás!
Catastrófico en el mínimo, en sus ojos estoy tratando de ser,
leyendo y escribiendo y encontrándome a mí mismo.
La contraacción es relajación para recargar estaciones ha agotado mi paciencia, las ramificaciones infatuando estas palabras!!!
(Rojo en las paredes)
¡Me estoy ahogando en su aroma!
(De techo a piso)
Las palabras que dijiste están muertas para mí,
¡Tendré la última risa, verás!
He tomado una decisión...
¡Espera por todo el tiempo!
He tomado una decisión...
Recoge las piezas.
Todo este tiempo estabas alejándote,
superpuesto en esta tierra de decadencia.