395px

Mira lo que robé para nosotros, querida

The Fatima Mansions

Look What I Stole for Us, Darling

[Irish news report:] ("The air corps helicopter took a five-year-old girl from Achain Island...")

Aodhagan went hunting for food and money
through the streets of Walthamstow
but the dim Sunday passed with nary a catch

and the dogs came home alone
Eat me now...
("We inspect our genitalia on a regular basis.")

(I'm) Attacking the ones who are weakest of all
on their dim walk to work with their eyes slit so small
for the dawn and the path and their shekels of mine
Fortune won't smile, I must be brutal or die

Now I live by the railway with the rest of the coven
in a hovel vibrating lit by tandoori ovens
where we keep the ransomees
We get raided on Fridays, we get drunk when they leave us
We discuss ways to die, ways we could have gone wrong
We don't mention the now
We can see no way out
We draw skulls on the walls
We draw blood from our balls
We play catch with the rats
(Still) the silence won't crack though we heave and we hack

Look what I stole! Look what I stole for us, darling!
Look what I stole! Look what I stole for us, darling!
Maybe we're dead, I forgot
They're hunting us, so maybe not

Oh, let us mention her torso: heat, electrical chaos
If it burst she would die, oh, oh, oh
Wasn't it kind of her to let me in?
Will it get fat when it's older
Get all riddled with cancer
while she stays the same person who is fucking me now?
See the view from above of the sofa of love
with the roof cut away, cars and people out there
and the stains spreading out and out, blood running cold

Look what I stole! Look what I stole for us, darling!
Look what I stole! Look what I stole for us, darling!
We used to be human beings--not anymore!
I'll have her washed and brought to you
so you, my wife, can know her, too!

Mira lo que robé para nosotros, querida

[Informe de noticias irlandés:] (El helicóptero de la fuerza aérea llevó a una niña de cinco años de la Isla Achain...)

Aodhagan salió a cazar comida y dinero
por las calles de Walthamstow
pero el sombrío domingo pasó sin atrapar nada

y los perros regresaron solos
¡Cómeme ahora...
(Inspeccionamos nuestras partes íntimas regularmente.)

(Ataco) a los más débiles de todos
en su sombrío camino al trabajo con los ojos entrecerrados
por el amanecer y el camino y sus monedas de mi propiedad
La fortuna no sonríe, debo ser brutal o morir

Ahora vivo junto al ferrocarril con el resto del aquelarre
en una choza vibrante iluminada por hornos tandoori
donde mantenemos a los rescatados
Nos asaltan los viernes, nos embriagamos cuando nos dejan
Discutimos formas de morir, formas en las que podríamos haber fallado
No mencionamos el ahora
No vemos salida
Dibujamos calaveras en las paredes
Sacamos sangre de nuestros testículos
Jugamos a atrapar ratas
(Aún) el silencio no se quiebra aunque jadeemos y golpeemos

¡Mira lo que robé! ¡Mira lo que robé para nosotros, querida!
¡Mira lo que robé! ¡Mira lo que robé para nosotros, querida!
Quizás estemos muertos, lo olvidé
Nos están cazando, así que tal vez no

Oh, mencionemos su torso: calor, caos eléctrico
Si estallara, moriría, oh, oh, oh
¿No fue amable de su parte dejarme entrar?
¿Se pondrá gorda cuando sea mayor
Llena de cáncer
mientras ella sigue siendo la misma persona que me está follando ahora?
Ver la vista desde arriba del sofá del amor
con el techo cortado, autos y personas afuera
y las manchas extendiéndose y extendiéndose, la sangre corriendo fría

¡Mira lo que robé! ¡Mira lo que robé para nosotros, querida!
¡Mira lo que robé! ¡Mira lo que robé para nosotros, querida!
Solíamos ser seres humanos, ¡pero ya no más!
La haré lavar y traer a ti
para que tú, mi esposa, también la conozcas!

Escrita por: Cathal Coughlan