395px

Porra Química [Mezcla de Gritos]

The Fatima Mansions

Chemical Cosh [Scream Mix]

("I'm gonna kill myself over your dead body
if you fuck anybody but me.")
("These people...[...?]...the shit out of these people.")
("I'm with a girl and we couldn't [get ran over?]")

("I'm going to piss on you.")

Alcohol, heroin, THC
[...?]
[Resignation, irony...?]
[...?]

Chemical (cosh!)

One for the rich, and one for the poor
The only distinction is the thickness of the front door
[...?] though I don't give a fuck
[You play this game, the land is yours]--good luck

Chemical (cosh!)
It's the only kind we got (cosh!)
if you won't come across!

They will have it known you're mad if you won't fit their equation
They will have you for not being rich or body-tax evasion
And they'll pay some stoned stockbroker's son
to phone and say, "I'm coming round and bringing my machine gun."

Chemical (cosh)
It's a [...?] and a boot in the chops
in the [...] decade which denim forgot
[Got? God?] (cosh!)

Porra Química [Mezcla de Gritos]

Voy a matarme sobre tu cuerpo muerto
si te acuestas con alguien que no sea yo.
Estas personas... ¿...?... a estas personas.
Estoy con una chica y no pudimos [ser atropellados?]

Voy a orinarte.

Alcohol, heroína, THC
[...?]
[Resignación, ironía...?]
[...?]

Porra química (¡porra!)

Uno para los ricos, y uno para los pobres
La única distinción es el grosor de la puerta principal
[...?] aunque no me importa un carajo
[Tú juegas este juego, la tierra es tuya]--buena suerte

Porra química (¡porra!)
Es el único tipo que tenemos (¡porra!)
si no te cruzas de brazos

Te harán saber que estás loco si no encajas en su ecuación
Te tendrán por no ser rico o evasión de impuestos corporales
Y pagarán a algún hijo drogado de corredor de bolsa
para llamar y decir, 'Voy a pasar y traer mi ametralladora.'

Porra química
Es un [...?] y una patada en la boca
en la década [...] que el denim olvidó
[¿Entendido? ¿Dios?] (¡porra!)

Escrita por: