Whitehaven
What a hideous forest surrounded Whitehaven
Twisted black mountains, wolves howled in madness
Never I ventured beyond the stone tower
As dusk spread her black wings at the edge of the dark wild wood
But one windy evening, gathering timbers
Under white elm trees in shadows, I saw her
The darkest of beauties with her basket of cherries
The wind at her black skirt like the hands of the wild dark wood
She turned in her terror, a madness possessed her
In shadow she clawed me, we screamed in the brambles
Hunters came running with torches and axes
Treetop to treetop, flames tore through the dark wild wood
Back down they dragged us past the stone towers
The church bells were ringing, the sky screamed in flashes
But we stood in the church yard laughing like jackals
As the stone towers tumbled and bowed to the wild dark wood
Whitehaven
Qué bosque tan espantoso rodeaba Whitehaven
Montañas negras retorcidas, lobos aullaban en la locura
Nunca me aventuré más allá de la torre de piedra
Mientras el crepúsculo extendía sus alas negras en el borde del oscuro bosque salvaje
Pero una ventosa tarde, recogiendo maderas
Bajo los álamos blancos en las sombras, la vi
La más oscura de las bellezas con su cesta de cerezas
El viento en su falda negra como las manos del salvaje bosque oscuro
Ella se volvió en su terror, una locura la poseyó
En la sombra me arañó, gritamos en las zarzas
Los cazadores vinieron corriendo con antorchas y hachas
De copa en copa de árbol, las llamas rasgaron el oscuro bosque salvaje
De regreso nos arrastraron más allá de las torres de piedra
Las campanas de la iglesia sonaban, el cielo gritaba en destellos
Pero nosotros estábamos en el cementerio riendo como chacales
Mientras las torres de piedra se derrumbaban y se inclinaban hacia el salvaje bosque oscuro
Escrita por: Rennie Sparks