395px

Rosas Tristes

The Idan Raichel Project

Shoshanim Atzuvot

Sham baharim sheme'al hak'far shelanu
yesh sham gan shel shoshanim
machar etze li hesh'kem baboker
im tziyutz hatziporim.

Avi le'ahuvi misham perach
mis'deh ha'adumim
ed'a ani shelo
ve'hu sheli le'olamim...

Yaradti mehahar likfar shelanu
bishe'arei shoshanim
ach ahuvi lo babait
sheket bein hachadarim.

Sham al hahar sheme'al hak'far shelanu
ahuvi balailah lo chazar
matza lo ahuvah acheret
velibi nishbar...

Lo, elohim ta'aseh sheyavo
mechakeh bayom uvalailah...
lo, ein lo kach she'od yom yavo...
shoshanim atzuvot, vehu lo po.

Lo, elohim ta'aseh sheyavo
mechakeh bayom uvalailah...
lo, ein lo kach she'od yom yavo...
shoshanim atzuvot, vehu lo po.

Rosas Tristes

Allí, entre las montañas sobre nuestro pueblo
hay un jardín de rosas
mañana iré a despertar temprano
con el canto de los pájaros.

Mi padre, mi amado, de allí una flor
del campo de los rojos
sé que es suya
y él es mío para siempre...

Descendí de la montaña hacia nuestro pueblo
en las puertas de las rosas
pero mi amado no está en casa
silencio entre los setos.

Allí en la montaña sobre nuestro pueblo
mi amado no regresó por la noche
encontró a otra amada
y mi corazón se rompió...

No, Dios hará que venga
esperando de día y de noche...
no, no es así que vendrá otro día...
rosas tristes, y él no está aquí.

No, Dios hará que venga
esperando de día y de noche...
no, no es así que vendrá otro día...
rosas tristes, y él no está aquí.

Escrita por: