Yatsura no Ashioto no Ballad
なんにもない なんにもない
Nan ni mo nai nan ni mo nai
まったく なんにもない
Mattaku nan ni mo nai
うまれた うまれた 何がうまれた
Umareta umareta nani ga umareta
ほしがひとつ くらいうちゅうに うまれた
Hoshi ga hitotsu kurai uchuu ni umareta
ほしにはよるがあり そしてあさがおとずれた
Hoshi ni wa yoru ga ari soshite asa ga otozureta
なんにもない だいちに ただかぜがふいてた
Nan ni mo nai daichi ni tada kaze ga fuiteta
やがて だいちに くさがはえ きがはえ
Yagate daichi ni kusa ga hae ki ga hae
うみには あんもないとがうまれた
Umi ni wa anmonaito ga umareta
くもがながれ ときがながれた ながれた
Kumo ga nagare toki ga nagareta nagareta
ブラントザウルスが ほろび
Burontozaurusu ga horobi
イグアノドンが さかえた
Iguanodon ga sakaeta
なんにもない おおぞらに ただくもがながれた
Nan ni mo nai oozora ni tada kumo ga nagareta
やまがひをふき だいちを ひょうががおった
Yama ga hi wo fuki daichi wo hyouga ga ootta
マンモスの からだを ながいけが おった
Manmosu no karada wo nagai ke ga ootta
なんにもない そうげんに かすかに
Nan ni mo nai sougen ni kasuka ni
やつらのあしあとがきこえた
Yatsura no ashiato ga kikoeta
ちへいせんのかなたより マンモスのにおいともに
Chiheisen no kanata yori manmosu no nioi to tomo ni
やつらが やってきた
Yatsura ga yatte kita
やってきた
Yatte kita
やってきた
Yatte kita
Balada de los Pasos de los Yatsura
No hay nada, no hay nada
Absolutamente nada
Nacido, nacido, ¿qué nació?
Una estrella nació en la oscuridad del universo
En la estrella hay noche, y luego llega la mañana
No hay nada, solo el viento soplaba en la tierra
Finalmente, en la tierra, la hierba creció, los árboles crecieron
En el mar, nació un ammonite
Las nubes fluyen, el tiempo fluye, fluyó
El Brontosaurus pereció
El Iguanodon se levantó
No hay nada, en el cielo solo las nubes flotaban
Las montañas se incendiaron, el hielo cubrió la tierra
El cuerpo del mamut fue cubierto por largos cabellos
No hay nada, solo ligeramente en la pradera
Se escucharon los pasos de los Yatsura
Desde más allá del horizonte, junto con el olor a mamut
Ellos vinieron
Vinieron
Vinieron